Exemples d'utilisation de "соединение железа" en russe
Железа имеет сходство с сумкой, наполненной множеством протеинов шелка.
Eine Seidendrüse sieht in etwa aus wie ein Sack, in dem sich eine Menge Seidenprotein befindet.
Доказано, что множество пластиковых детских бутылочек могут выделять химическое соединение бисфенол А, и это реально показывает, что иногда только осведомлённость родителей может стать между химикатами и нашими детьми.
Durch die vielen Plastikflaschen, die mittlerweile nachweislich Bisphenol A durchsickern lassen, wird sehr deutlich, dass es nur die Erkenntnis der Eltern ist, die zwischen den Chemikalien und ihren Kindern stehen.
Введение железа имело, в некотором роде, похожее влияние, на то, как микросхема воздействовала на наше поколение.
Die Einführung des Eisens hatte eine enorme Wirkung, ein bisschen so wie der Mikrochip für unsere Generation.
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
Und können wir diese Eigenschaft nutzen, dieses Gemisch, diesen Rezeptor, was immer es ist, das diese Anti-Tumoreigenschaften steuert, und sie allgemein in der Krebstherapie einsetzen?
Я могу изменить цвет без помощи красителей, используя процесс окисления железа.
Durch einen Prozess der Eisenoxidation kann ich die Farbe ohne Farbstoff verändern.
В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа.
Nur fünf Minuten entfernt war das medizinische Zentrum, dass subventionierte Eisentabletten verteilte.
На этой диаграмме каждый узел - это нейрон, а каждая линия - соединение.
In diesem Diagramm ist jeder Knoten eine Nervenzellen und jede Linie ist eine Verbindung.
Именно в это время количество кальция, железа и кремния в окружающей среде увеличилось.
Und während dieser Zeit gab es vermehrt Kalzium, Eisen und Silikon in der Lebenswelt.
Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги.
Mache ich die Lasche so schmal wie möglich, so erreiche ich das Minimum des benötigten Papiers.
И Библия говорит, что Давид положил огромные запасы железа, которые были найдены археологами, которые в современной Палестине являются доказательством того поколения.
Die Bibel sagt, dass David große Vorräte an Eisen anlegte, die von Archäologen inzwischen gefunden wurden, so dass es im heutigen Palästina Zeugnisse von dieser Generation gibt.
Так, это соединение, а конец листа оставим.
Also, das ist die Lasche und der Rest des Papiers ist übrig.
Младшая железа ampullate используется для создания паутины.
Die Seide aus den kleineren Ampullendrüsen wird für den Netzbau eingesetzt.
Хорошо, есть и другие способы, чтобы сделать соединение.
Es gibt andere Möglichkeiten, eine Lasche zu machen.
Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа.
Und man will zu Eisen gelangen, wenn man Energie will.
Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности
Mache ich die Lasche an der Kante, verbraucht sie einen Halbkreis Papier.
Сейчас миндалевидная железа является нашим детектором, заранее оповещающем об опасности.
Die Amygdala ist also unser Frühwarnsystem, unser Gefahrendetektor.
Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё.
Es waren Bob Metcalfes Erfindung des Ethernet und die Verbindung all dieser Computer, die alles fundamental veränderten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité