Beispiele für die Verwendung von "соединились" im Russischen
А потом они вновь соединились - как гармошка.
Und dann vereinigten sich die sechs Männer wieder, wie eine Ziehharmonika.
И каким-то образом эти аминокислоты соединились и началась жизнь.
Und irgendwie werden diese Aminosäuren miteinander kombiniert und Leben beginnt.
В "Бездне" соединились моя любовь к подводным погружениям и кинематограф.
Bei "Abyss" konnte ich meine Vorliebe für die Unterwasserwelt und das Tauchen mit dem Filmemachen verbinden.
И обе эти роли соединились в моей книге под названием "Истоки".
Und für mich verschmolzen diese beiden Rollen in meinem Buch "Origins".
Арабская весна, снижение американского влияния в мусульманском мире, а также решение граждан быть услышанными соединились вместе, для того чтобы создать среду, в которой только беспрецедентное и непредсказуемое являются несомненными фактами.
Der Arabische Frühling, Amerikas abnehmender Einfluss in der islamischen Welt und die Entschlossenheit der Bürger, sich Gehör zu verschaffen, haben gemeinsam ein Umfeld entstehen lassen, das es so noch nicht gegeben hat und in dem die Unwägbarkeit die einzige Gewissheit ist.
С течением времени нам начнут открываться все существенные черты Космоса, и это объяснит, как одно единственное событие, случившееся миллиарды лет тому назад, привело к созданию не только галактик, звезд и планет, но также атомов, которые соединились и образовали живые существа, достаточно сложные для того, чтобы задуматься над своим происходждением и предназначением.
Im Laufe der Zeit werden wir beginnen, alle wesentlichen Eigenschaften des Kosmos aufzudecken, um zu erklären, wie ein einziges Ereignis vor Milliarden von Jahren nicht nur Galaxien, Sterne und Planeten entstehen lassen konnte, sondern wie eben dieses Ereignis auch zur Entstehung von Atomen geführt hat, die sich zu lebenden Wesen zusammengesetzt haben, die ihrerseits kompliziert genug sind, um sich Gedanken über ihren Ursprung und ihren Lebenssinn zu machen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung