Beispiele für die Verwendung von "создания" im Russischen

<>
Там говорится о разделении создания. In diesem Buch geht es um das gespaltene Selbst.
Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы. Neue Investitionen, um gut bezahlte Arbeitsplätze zu schaffen.
Это наша первая попытка его создания. Das ist unser erster Vorstoß in dieses Feld.
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления Falsche Versprechen der weltweiten Governance-Standards
Это должна быть задача создания богатства. Es sollte die Herausforderung sein, Wohlstand zu schaffen.
НУ невозможно использовать для создания оружия. Mit LEU können keine Waffen hergestellt werden.
посредством создания, например, какого-либо биопатогена. Zum Beispiel durch Erfindung eines Biopathogens.
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. Wir Franzosen sind gegen ein "Europa der zwei Geschwindigkeiten".
Как на счёт создания лучшего мира задаром? Die Welt ganz umsonst verbessern?
И сейчас мы в процессе создания фонда. Wir sind gerade dabei den vollen Stiftungsbetrag einzuholen.
Для создания цеха не требуется много оборудования. Sie brauchen nicht viel Ausrüstung, um eine Produktionsstätte aufzubauen.
Младшая железа ampullate используется для создания паутины. Die Seide aus den kleineren Ampullendrüsen wird für den Netzbau eingesetzt.
И делали они это путем создания прототипов. Sie taten das, indem sie Prototypen bauten.
И это стало причиной для создания проекта. Das ist also der Grund für dieses Projekt.
Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов. Hier ist ein Beispiel für verschiedene Strategien zur technischen Anfertigung solider Organe.
Это достаточно хорошая новость для создания жилищного пузыря. Die Geschichte ist gut genug, um eine Immobilienblase zu erzeugen.
Как же начиналась вся эта история создания Нано? Wie kam es zu dieser großartigen Geschichte, dem "Making of" Nano?
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. Es gab schon immer heimischen Widerstand gegen den Plan, ein föderalistisches Europa zu schaffen.
У нас было много времени для создания аналогий. Nun, wir hatten lange Zeit, um uns einen guten Vergleich auszudenken.
Они в действительности изменяют процесс создания новых идей. Sie verändern in der Tat die Art, wie Ideen erschaffen werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.