Sentence examples of "сосредоточенными" in Russian

<>
Но учителя подошли потом ко мне и сказали, что никогда раньше не видели ребят такими сосредоточенными. Aber die Lehrer sind danach zu mir gekommen und sagten, dass sie die Kinder noch nie so konzentriert gesehen hatten.
Как правительство, так и оппозиция должны неизменно оставаться сосредоточенными на Европе, несмотря на препятствия, которые Европейский союз создает на пути Турции в переговорах о вступлении. Sowohl Regierung als auch Opposition sollten trotz der Hindernisse, die die Europäische Union der Türkei im Zuge der Beitrittsverhandlungen in den Weg legt, standhaft auf Europa konzentriert bleiben.
Но точка зрения Сербии заслуживает внимания, и у многих других стран с территориально сосредоточенными национальными меньшинствами есть причины для беспокойства по поводу прецедента, который может быть установлен, есть независимость Косово будет признана международным сообществом. Doch spricht auch einiges für den serbischen Standpunkt, und viele andere Länder mit ethnischen Minderheiten, die sich in einem Gebiet konzentrieren, haben allen Grund angesichts des Präzedenzfalles, den eine Anerkennung der Unabhängigkeit des Kosovo setzen würde, unruhig zu werden.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии. Wir konzentrieren uns darauf, diese Technologie zu verbessern.
Почти вся средневековая философия была сосредоточена на этом вопросе. Fast die gesamte mittelalterliche Philosophie konzentrierte sich auf diese Frage.
Половина этого сосредоточена в развивающейся Азии, однако Латинская Америка и Африка также накапливали международные средства в достойном внимания темпе. Die Hälfte dieser Reserven sind in den Entwicklungsländern Asiens konzentriert, aber auch Lateinamerika und Afrika haben bemerkenswert rasch internationale Vermögenswerte angesammelt.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены. Der innere Kreis zeigt, auf welche Videso sich sich konzentriert haben.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов. Hier haben sich unsere Proben konzentriert.
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. Und man muss sich darauf konzentrieren.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке. Die verbliebenen Ölvorräte werden im krisenanfälligen Nahen Osten konzentriert sein.
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения. Wir konzentrierten uns also auf Motion Capture, Bewegungserfassung.
На сегодняшний день строительство реакторов было сосредоточено в индустриальных странах. Bisher konzentriert sich der Reaktorbau auf die Industrienationen.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов. Die Wählerschaft konzentrierte sich fasst ausschließlich auf die Frage der Wahlkreisumgliederung.
В Великобритании с прошлого лета дебаты были сосредоточены на потенциальной тройной рецессии. In Großbritannien konzentriert sich die Debatte seit dem letzten Sommer auf eine mögliche VW-förmige Rezession.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах. Die Diskussion über Frühwarnsysteme für Tsunamis hat sich auf staatliche Programme konzentriert.
вместо этого доклад сосредоточен исключительно на воде, санитарии и гигиене (несомненно, важные вещи). Stattdessen konzentriert sich der Bericht ausschließlich auf Wasser, sanitäre Einrichtungen und Hygiene (natürlich allesamt wichtige Punkte).
Вот, на чем нужно сосредоточить силы в борьбе за безопасность. Darauf sollte sich der Kampf konzentrieren.
Саммит справедливо сосредоточен на прямых связях между питанием и производительностью, экономическим ростом и стабильностью. Der Gipfel konzentriert sich zu Recht auf die direkte Verbindung zwischen Ernährung und Produktivität, Wirtschaftswachstum und politischer Stabilität.
Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор. Darauf haben sich die Inspektoren bisher konzentriert.
В конце концов, города являются центрами процветания, где сосредоточено более 80% мировой экономической активности. Immerhin sind Städte Zentren des Wohlstands, in denen über 80% der weltweiten wirtschaftlichen Aktivitäten konzentriert ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.