Beispiele für die Verwendung von "составляющую" im Russischen mit Übersetzung "komponente"

<>
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую: Vor dem Zweiten Weltkrieg hatten Fußballklubs häufig eine ethnische oder religiöse Komponente:
И вот три её составляющие: Und dies sind die drei Komponenten.
Мы видим две составляющие такой стратегии. Wir sehen zwei Komponenten einer derartigen Strategie.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения. Die zweite charakteristische Komponente des Bedauerns ist ein Gefühl von Fassungslosigkeit.
Эти приложения могут использовать все составляющие iPhone - сенсорный экран. Diese Programme können auf alle Komponenten des iPhone zugreifen, zum Beispiel auf den Touchscreen.
Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию. Die verschiedenen Komponenten, und die darin vorhandenen Unterabteilungen, werden offenbar nicht zentral geleitet.
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие. BMW hat erkannt, dass Sicherheit für uns zwei Komponenten hat.
Другой составляющей кризиса явилась система стратегий, спровоцировавших неравновесие на мировом уровне. Die andere Komponente der Krise besteht in einer Reihe von politischen Strategien, die zu globalen Ungleichgewichten führten.
Мы считаем хиппи просто гедонистами, но там был один очень серьезный момент - я был в этом движении - очень серьезная составляющая - ответственность за себя. Wir sehen Hippies ausschliesslich als Hedonisten, aber es gibt eine starke Komponente - ich war in dieser Bewegung - eine sehr starke Komponente der Selbstverantwortung.
Происходящее скорее похоже на арьергардный бой тех, кто чувствует угрозу со стороны модернизации и, следовательно, со стороны ее моральной составляющей - уважения к правам человека. Vielmehr handelt es sich um eine symptomatisches Nachhutgefecht derjenigen, die von dieser Modernisierung und daher auch von ihrer moralischen Komponente, dem Respekt vor den Menschenrechten, bedroht sind.
Вторая составляющая российско-иранского предложения призывает к международным усилиям под эгидой Совета Безопасности ООН, направленным на обуздание возможностей сирийских повстанческих сил по использованию химического оружия. Die zweite Komponente des russisch-iranischen Vorschlags fordert internationale Bemühungen unter Federführung des UN-Sicherheitsrates, um die Chemiewaffen-Kapazitäten der syrischen Rebellenkräfte zu beschränken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.