Beispiele für die Verwendung von "состоянии здоровья" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle21 gesundheitszustand12 andere Übersetzungen9
Но внутри обществ заметны сильные градации в состоянии здоровья, затрагивающие все социальные слои. Aber innerhalb der Gesellschaften gibt es enorme soziale Gefälle in der Gesundheit quer durch die Gesellschaft hindurch.
Различия в состоянии здоровья еще больше усугубляются склонностью женщин чаще пользоваться медицинскими услугами, чем мужчины. Unterschiede im Gesundheitsniveau werden dadurch verstärkt, dass Frauen Gesundheitsdienstleistungen in höherem Maße annehmen als Männer.
В связи с этим новые поведенческие рекомендации органов здравоохранения зачастую усугубляют неравенство в состоянии здоровья, по крайней мере временно. Angesichts dessen führen neue Verhaltensempfehlungen durch die Gesundheitsbehörden zumindest zeitweise zu einer Erhöhung der Ungleichheit im Gesundheitsbereich.
На самом деле этот сезонный всплеск потребления сахара - лишь часть происходящего в настоящее время колоссального изменения в состоянии здоровья населения мира. Eigentlich ist dieser saisonale Anstieg des Zuckerkonsums nur Teil eines sich momentan vollziehenden enormen Wandels in der Weltgesundheit.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья. Noch merkwürdiger ist die Tatsache, dass großzügigere Wohlfahrtsmaßnahmen nicht zu Verringerungen der Gesundheitsdisparitäten führen.
Именно тогда я понял, что эти идеи необходимо распространять, ведь данные о мировых тенденциях и о состоянии здоровья детей в каждой стране вполне доступны. Da wurde mir bewusst, dass ich die Daten kommunizieren musste, denn die Daten darüber, was in der Welt passiert und die Gesundheit unserer Kinder, sind sehr gut bekannt.
И в ней тела жены и матери основоположника крионики Роберта Эттингера, которые надеялись проснуться однажды для более долгой жизни, в хорошем состоянии здоровья, среди научного и технического прогресса. Hier liegen die Leichname der Ehefrau und Mutter des Kryonie-Pioniers Robert Ettinger, der hoffte, eines Tages in einem verlängerten Leben aufzuwachen, bei guter Gesundheit, mit Fortschritten in Wissenschaft und Technologie.
Годы исследований и страстные просьбы пациентов во всем мире, наконец, открывают путь к технологии - пересадке ядра соматической клетки, так же известной как "терапевтическое клонирование" - которая может привести к эпохальным изменениям в состоянии здоровья людей. Jahre der Forschung und die leidenschaftlichen Appelle von Patienten weltweit eröffnen endlich den Weg zu einer Technologie, die epochale Veränderungen für unser aller Gesundheit zur Folge haben könnte - dem somatischen Zellkerntransfer, auch als "therapeutisches Klonen" bekannt.
Даже страны Северной Европы - мировые лидеры в том, что касается создания универсальной и продуманной социальной политики, которая охватывает всех граждан с рождения и до смерти - сталкиваются со значительными различиями в состоянии здоровья, несмотря на их относительно низкое неравенство доходов. Sogar in den nordischen Staaten - die weltweit führend darin sind, ihren Bürgern von der Wiege bis zur Bahre universelle und gut durchdachte soziale Hilfsmaßnahmen zukommen zu lassen - sind trotz der relativ geringen Einkommensungleichheiten deutliche Gesundheitsdisparitäten erkennbar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.