Beispiele für die Verwendung von "социальная" im Russischen
В последние несколько десятилетий социальная политика многих стран Западной Европы отошла от перераспределения.
In den letzten paar Jahrzehnten hat sich die Sozialpolitik in den meisten westeuropäischen Ländern von der Umverteilung abgewandt.
Это социальная наука, которая признаёт, так же, как наука признаёт сложность человеческого тела, биология признаёт сложность тела, эта наука признаёт сложность человеческого разума.
Eine Sozialwissenschaft, die, ähnlich wie die Biologie die Komplexität des Körpers erforscht, die Komplexität des menschlichen Geistes erforscht.
Те сферы политики, которые граждане считают наиболее значимыми - в частности социальная политика и образование - остаются под властью стран-членов ЕС.
Jene politischen Bereiche, die die Bürger als die wichtigsten erachten - insbesondere Sozialpolitik und Bildung - bleiben den Mitgliedsstaaten unterstellt.
Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве.
Auch geografische Unterschiede und die staatliche Sozialpolitik, die beide die urbanen und industrialisierten Sektoren begünstigen, könnten dafür verantwortlich sein.
Социальная политика в Европе - как и все остальное - принимает различные формы, и существует целый спектр популярных настроений от банального протекционизма и поддержки субсидий в некоторых частях "старой Европы" до энтузиазма в отношении свободного рынка, наблюдающегося в недавно вступивших в ЕС странах Западной Европы (Ирландия и Португалия) и Восточной Европы (Польша и Словакия).
Die Sozialpolitik in Europa ist - wie alles andere auch - sehr unterschiedlich und die öffentlichen Meinungen bilden ein breites Spektrum das von müdem Protektionismus und dem Wunsch nach Subventionen in Teilen des "alten Europa" bis zu Marktenthusiasmus in jüngeren EU-Mitgliedsstaaten im Westen (Irland und Portugal) und im Osten (Polen und Slowakei) reicht.
Это сообщение распространяется как социальная услуга.
Diese Nachricht ist als öffentlicher Service gemeint.
Это скорее социальная, чем музыкальная ситуация.
Es ist eher eine gesellige Stimmung als ein musikalischer Umstand.
Европейская социальная модель против европейской интеграции
Europas Sozialmodell und die europäische Integration
экономическое процветание, социальная интеграция и экологическая устойчивость.
wirtschaftlichen Wohlstand, gesellschaftliche Teilhabe und ökologische Nachhaltigkeit.
Каждый день социальная жизнь регулируется репрессивными методами.
Das tägliche gesellschaftliche Leben wird in unterdrückerischer Weise reguliert.
Социальная защита также всеобъемлющая по своей структуре.
Auch der Sozialschutz ist umfassend und allgemein.
социальная защита, система профсоюзных трудовых отношений, регулирование рынка.
Es gab Sozialhilfe, ein System gewerkschaftlich organisierter Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen und eine Regulierung des Marktes.
Это социальная работница, которая ведет беседу с Хьюн Сук.
Hier wird Hyon Sook von einer Sozialarbeiterin interviewt.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
Ein Lohnzuschlag, der allein auf der Staatsangehörigkeit beruht, ist irritierend.
Однако в начале 80-х социальная демократия сама себя исчерпала.
Doch Anfang der achtziger Jahre hatte sich die Sozialdemokratie erschöpft.
Даже полная благих намерений социальная политика может иметь негативные последствия.
Selbst wohlmeinende sozialpolitische Strategien können unerwünschte Folgen haben.
Это медицинская проблема, но в большей степени, это проблема социальная.
Es ist ein medizinisches Thema, aber noch mehr ein gesellschaftliches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung