Exemples d'utilisation de "спадах" en russe
Контрцикличность не означает наличия умеренных дефицитов в хорошие времена и огромных дефицитов при больших спадах экономики.
Antizyklizität heißt nicht, in guten Zeiten mäßige und bei massiven Abschwüngen riesige Defizite aufzuweisen.
В ближайшие месяцы, почти все регионы в мире будут испытывать спад экономической активности, экспорт будет уменьшаться, а безработица расти.
In den kommenden Monaten wird nahezu jede Region der Welt eine Konjunkturverlangsamung erleben, bei der die Exporte abnehmen und die Arbeitslosigkeit steigt.
Без реальных и значительных политических изменений, предложения технократических реформ "вылечат" только симптомы экономического спада в Китае, без рассмотрения организационных причин которые лежат в основе проблемы.
Ohne einen echten und signifikanten politischen Wandel werden technokratische Reformvorschläge nur die Symptome der wirtschaftlichen Misere Chinas behandeln, ohne sich der zugrunde liegenden institutionellen Ursachen anzunehmen.
Так что же может быть сделано, чтобы минимизировать отрицательные последствия еще одного экономического спада и предотвратить более глубокую депрессию и финансовый крах?
Was kann also getan werden, um die Auswirkungen einer weiteren wirtschaftlichen Kontraktion zu minimieren und eine tiefere Depression sowie eine finanzielle Kernschmelze zu verhindern?
Политика сокращений только усиливает спад.
Eine restriktive Politik verschlimmert die Rezession nur noch mehr.
Но санкции были не единственной причиной спада.
Doch waren die Sanktionen nicht der einzige Grund für diesen Rückgang.
По мере того как доходы от налогов падают из-за экономического спада, штаты начинают снижать свои расходы, таким образом усугубляя спад деловой активности в Америке - и во всем мире.
Wenn die Steuereinnahmen aufgrund des Abschwungs abnehmen, geben die Bundesstaaten weniger aus und verstärken dadurch die Krise Amerikas - und der Welt.
В Китае экономический спад не вызывает сомнений.
In China ist der Abschwung inzwischen nicht mehr zu übersehen.
Понижение курса доллара привело к спаду бизнеса
Die vor kurzem erfolgte Abwertung des Dollars hat einen Rückgang der Geschäfte zur Folge gehabt
По мере того как доходы от налогов падают из-за экономического спада, штаты начинают снижать свои расходы, таким образом усугубляя спад деловой активности в Америке - и во всем мире.
Wenn die Steuereinnahmen aufgrund des Abschwungs abnehmen, geben die Bundesstaaten weniger aus und verstärken dadurch die Krise Amerikas - und der Welt.
Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад.
Diese "Theorie der Neuausrichtung" hilft bei der Erklärung des aktuellen Abschwungs.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
Die Folge war ein drastischer Rückgang der "Soft Power", oder Attraktivität, Amerikas.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
Die Defizite wurden durch den Abschwung verursacht, und nicht umgekehrt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité