Beispiele für die Verwendung von "спасти" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle498 retten425 andere Übersetzungen73
Спасти принцип нераспространения ядерного оружия Die Rettung der nuklearen Nichtverbreitung
Мы можем спасти белую акулу. Und den Weißen Hai.
Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику Singapur braucht Babys zur Rettung der Wirtschaft
АБР убеждает Азию помочь спасти еврозону ADB drängt Asien auf Hilfe in der Rettung der Eurozone
Это помогло спасти бесчисленное количество жизней. Das hat zur Rettung unzähliger Leben beigetragen.
Почему "Стражи галактики" не смогли спасти кассовые сборы Warum "Guardians of the Galaxy" kein Kassenschlager wurde
Но у жителей не оставалось времени спасти своё имущество. Aber sie hatten keine Zeit, um ihr Hab und Gut in Sicherheit zu bringen.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. Es ist ein Beweis für unser Versagen, ihr Überleben in der Wildnis zu sichern.
Греции нужна новая программа по урегулированию, чтобы спасти свою экономику. Griechenland habe ein neues Anpassungsprogramm zum Abfangen seiner Ökonomie nötig.
Но Испания и Италия слишком велики, чтобы их можно было спасти. Spanien und Italien sind zu groß für einen Bailout.
В Германии поговаривают, что ЕЦБ - последний кредитор, который может спасти ситуацию. In Deutschland werden Stimmen laut, die EZB solle zum Gläubiger der letzten Instanz werden.
героически оттолкнув её в сторону, чтобы спасти от понарошечной снайперской пули. .indem ich sie heldenhaft aus dem Wege einer heranfliegenden imaginären Scharfschützenkugel geschoben hatte.
Их лидеры хотят спасти государство, а не стереть его с лица земли. Ihre Führer wollen den Staat befreien und nicht vernichten.
Надеюсь, что эта технология поможет нам спасти ещё больше людей в будущем. Hoffentlich wird es uns diese Technologie ermöglichen, zukünftig mehr dieser Überlebenden zu sehen.
Их осуществления может быть недостаточно для того, чтобы спасти университеты от банкротства. Sie sind vielleicht nicht ausreichend, um Universitäten von dem Bankrott zu befreien.
Предположим, что было бы возможно спасти жизнь невинной жертвы, казнив такого преступника. Nehmen wir an, es wäre möglich, das Leben eines unschuldigen Opfers durch die Hinrichtung eines derartigen Verbrechers zu schützen.
В военных условиях получение информации, которая может спасти жизни людей - вопрос огромной важности. Aber, ebenso verständlich, möchten hochrangige Vertreter der Politik und des Militärs - vor allem in Demokratien - jede Assoziation mit Folter vermeiden.
Это может вдохновить большее число людей записаться в доноры и, возможно, спасти жизнь. Es könnte mehr Leute dazu ermutigen, sich für potenziell lebensrettende Knochenmarkspenden anzumelden.
Вы можете спасти ребёнка, но в этом случае Ваши штаны придут в негодность. Falls Sie das Mädchen aufheben, wird es überleben, aber Ihre Hosen sind ruiniert.
Контроль малярии может стать еще одной живой иллюстрацией этой истины, способной спасти мир. Der Kampf gegen die Malaria kann diese für unsere Welt lebenswichtige Lektion einmal mehr unter Beweis stellen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.