Beispiele für die Verwendung von "спонсором" im Russischen
Это даже дороже, чем участие в TED-конференции, если Google перестал бы быть спонсором.
Das ist mehr, als was sie für TED zahlen müssten, wenn Google als Sponsor wegfallen würde.
Еще одним спонсором был фармацевтический гигант Pflizer Inc, который имеет огромный финансовый интерес в исходе тяжбы.
Ein weiterer Sponsor war der Pharmaziegigant Pfizer Inc., der finanziell am Ergebnis des Prozesses enorm beteiligt ist.
В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США!
Im Gegensatz zu den Sponsoren der Bewegung scheinen die "USA!
Я показываю его потому - ну, они не спонсоры, так?
Ich zeige es, weil - sie sind kein Sponsor, oder?
Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим.
Zur Zeit benötige ich immer noch einen Haupt-Sponsor für meine Mission.
Они бесстыдно раскручивают все виды бессмыслиц этого рода, поскольку это радует спонсоров.
Sie unterstützen schamlos alle Arten dieses Unsinns, weil es den Sponsoren gefällt.
А некоторые из спонсоров сегодняшней TED встречи как раз те, кто нам нужен.
Einige der Sponsoren von TED sind solche Organisationen.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
Wenn sich das bestätigt, haben der IStGH und seine Sponsoren Recht mit Diplomatie verwechselt.
Попробуйте-ка убедить спонсоров дать вам несколько тысяч долларов, чтобы приклеить спутниковые метки на спины пингвинам!
Versuchen Sie mal, Sponsoren zu überreden, Ihnen ein paar tausend Dollar zu geben, um Pinguinen einen Satelliten-Sender auf den Rücken zu kleben.
Тот факт, что у меня нет спонсоров, свидетельствует о том, что моя программа не так интересна.
Die Tatsache, dass ich keine Sponsoren habe, zeigt, dass mein Programm wohl nicht allzu viel Interesse weckt.
И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов.
Und was passiert ist, dass der Sponsor Umsätze an Ecosia bezahlt, Und Ecosia wird 80% dieser Umsätze an ein Projekt zum Schutz des Regenwaldes weiterleiten.
Потому что, по сути дела, спонсорам это нравится, и он будет её показывать на телевидении всё время.
Weil, im Endeffekt, die Sponsoren lieben es, und so bringt er sie dauernd ins Fernsehen.
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия.
Hersteller alkoholischer Getränke beispielsweise sind führende Sponsoren des männlichen Profisports, unterstützen aber kaum Sportveranstaltungen für Frauen.
Поэтому мы собрали команду экспертов из Гарварда, МТИ, Словаря Американского Наследия, Энциклопедии Британника, и даже нашего гордого спонсора - Google.
Also haben wir ein Team von Experten versammelt aus Harvard, dem MIT, vom American Heritage Dictionary, der Encyclopedia Britannica und sogar unserem stolzen Sponsor, dem Google.
Но отношения Карзая с его спонсорами начали ухудшаться, частично из-за обвинений в том, что его правительство не в состоянии воспрепятствовать возрождению торговли опиумом в Афганистане.
Doch hat Karsais Verhältnis zu seinen Sponsoren angefangen, sich zu verschlechtern, teilweise aufgrund der Vorwürfe, dass seine Regierung es nicht geschafft hat, dem Wideraufleben des umfangreichen afghanischen Opiumhandels Einhalt zu gebieten.
годы необходимых жертв и усилий для того, чтобы стать спортсменом мирового класса, просто не являются реальной альтернативой для индуса, который должен зарабатывать на жизнь, а спонсоров мало (и все они тратят свои спонсорские деньги на крикет).
Die Jahre des Verzichts und der Anstrengungen, derer es bedarf, um ein Weltklasseathlet zu werden, sind für einen einfachen Inder, der sich seinen Lebensunterhalt verdienen muss, einfach keine Option und Sponsoren sind dünn gesät (und auch die geben ihr ganzes Geld für Cricket aus).
Но вы были главным спонсором, что позволило измерить это.
Aber sie waren die Hauptsponsoren, die es uns ermöglicht haben sie zu errechnen.
Так что он решил, что ему нужно стать своим собственным политическим спонсором.
Daher beschloss er, sein eigener politischer Förderer zu werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung