Beispiele für die Verwendung von "справляться в словаре" im Russischen
Даже Дженифер Анистон, которую Брэд Питт оставил из-за того, что она не хотела заводить детей, сейчас, приближаясь к 42 годам, вздыхает в интервью, что уже не ждёт прекрасного принца и что, возможно, она тоже готова усыновить ребёнка и справляться в одиночку.
Sogar Jennifer Aniston, einst von Brad Pitt verlassen, weil sie keine Kinder wollte, seufzt nun, da sie bald 42 wird, in Interviews, dass sie niemals aufgehört hätte, auf ihren Märchenprinzen zu warten und dass es auch für sie in Frage käme, ein Kind zu adoptieren und es allein aufzuziehen.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение.
Im Wörterbuch zu stehen, ist eine künstliche Abgrenzung.
Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре,
Mein Arabisch beschränkt sich bis jetzt darauf ein Wörterbuch zu verwenden.
Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре?
Und als ich dann hier war, dachte ich, nun, ich schaue besser mal im Wörterbuch nach.
Если в каждой десятой из тех книг есть слово, которого нет в словаре, слов наберется более чем на 2 полных словаря.
Wenn nur eins von 10 dieser Bücher ein Wort enthielte, das nicht im Wörterbuch verzeichnet ist, entspräche das mehr als zwei Großwörterbüchern.
Другими словами, в отличие от слова "надежда" которое каждый может посмотреть в словаре и определить его происхождение, и возможно, проанализировать его использование есть весьма спорные понятия.
In anderen Worten, im Gegensatz zum Wort Hoffnung, das man im Wörterbuch nachschlagen und dessen Wurzeln man ableiten kann, und für das man, vielleicht, eine Art einvernehmlicher Gebrauchsanalyse treffen kann, sind diese grundsätzlich anfechtbare Begriffe.
Когда люди находят слово, которого нет в словаре, они думают:
Wenn jemand ein Wort findet, das nicht im Wörterbuch steht, dann denkt er:
Лучше поискать его в очень старом словаре,
Und es hilft übrigens viel mehr, wenn man in einem sehr alten Wörterbuch nachschlägt.
Жизнь моя была полна лишений, и мне приходилось справляться с целой кучей проблем.
Ich mühte mich, zu überleben war ein großes Problem.
Если посмотреть слово "set" - это может быть и барсучья нора, может быть одна из складок на елизаветинском гофрированном воротнике, а есть одно значение в Оксфордском словаре -
Wenn Sie also an das englische Wort "set" denken - "set" kann für einen Dachsbau stehen, "set" kann eine Falte in einer elisabethanischen Halskrause sein - und es gibt eine nummerierte Definition im OED.
И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе.
Und schöpft daraus ein bisschen Kraft für die kommenden schwierigen Momente auf der Arbeit.
Наше представление о словаре не изменилось с её правления.
Unsere Vorstellung von einem Wörterbuch hat sich seit ihrer Herrschaft nicht verändert.
Можно начать с поиска значения слова в толковом словаре.
Nun, eine Möglichkeit herauszufinden, was Glamour heißt, ist im Wörterbuch nachzuschlagen.
Чем мы более разборчивы, тем лучше мы будем справляться с ситуациями выбора.
Und je mehr wir beim Auswählen wählerisch sind, desto besser werden wir in der Lage sein, die Kunst der Entscheidung zu üben.
В таком словаре как этот, должно быть как минимум два предложения со словом "холодильник".
In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung