Beispiele für die Verwendung von "спрос" im Russischen mit Übersetzung "nachfrage"

<>
Это бы также повысило спрос. Auch dies wird die Nachfrage dämpfen.
И, в-третьих, общественный спрос. Drittens ist es die Nachfrage.
Спрос восстановится, но только медленно. Die Nachfrage wird sich erholen, aber nur langsam.
К счастью, в Европе такой спрос растет. Glücklicherweise wächst diese Nachfrage auf dem europäischen Markt rasch.
Заработная плата влияет на спрос, или наоборот? Treiben nun die Löhne die Nachfrage an oder umgekehrt?
гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций. mit garantierter Nachfrage, die auch die ehrgeizigsten Arten von Innovation stimuliert.
Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс. Und erhöhte Wachstumsraten werden die Nachfrage danach antreiben.
Спрос обеих этих групп по природе своей является эфемерным. Die von beiden Gruppen ausgehende Nachfrage ist von Natur aus kurzlebig.
Рост ВВП стимулирует инвестиции, которые увеличивают спрос на капитал. BIP-Wachstum fördert die Investitionen, die die Nachfrage nach Kapital steigern.
Спрос на потребительские товары обычно следует S-образной кривой. Die Nachfrage nach Konsumgütern folgt typischerweise einer S-Kurve.
Такой спрос требует социальной группы, которая бы его продвигала". Eine solche Nachfrage erfordert eine gesellschaftliche Gruppe, die dafür eintritt."
Но спрос возрастал, а настоящие документы было сложно изменять. Aber die Nachfrage wurde immer grösser und es war schwierig, mit existierenden Papieren zu basteln.
Одновременно с этим, подскочил спрос на золотые ювелирные изделия. Zur gleichen Zeit gab es auch einen enormen Anstieg in der Nachfrage nach Goldschmuck.
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос. Erstens werden die Verbraucher nervös gemacht und die Nachfrage gedrückt.
Точно также начал быстро расти спрос на пищевое масло аргании. Ebenso rasch stieg die Nachfrage nach Arganöl als Speiseöl.
Это уменьшает общий спрос, приводя к более резкому снижению цен. Das schwächt die allgemeine Nachfrage und führt zu stärkeren Preissenkungen.
Отсюда вытекает, что потенциальный спрос на легальные опиаты довольно высок. Es besteht also eine riesige Nachfrage nach legalen Opiumprodukten.
Спрос на золотые украшения в Индии и Китае стремительно вырос. In Indien und China stieg die Nachfrage nach Goldschmuck rasant an.
Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время. Solche Vorstellungen schaffen eine künstliche Nachfrage - aber nur für eine gewisse Zeit.
Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления. Ein schwacher Dollar wirkt sich auch auf die Nachfrage aus, da er den Verbrauch erhöht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.