Exemplos de uso de "спускаться по ступенькам" em russo

<>
Оно работает как "stairmaster", нужно выполнить нечто вроде прохода по ступенькам- надавливать на педали вверх-вниз. Es wird so ähnlich wie ein Stairmaster betrieben - man pumpt hoch und runter.
Когда я поднимался по ступенькам здания суда, als ich die Treppe zum Gericht hochging.
И когда она спустилась по ступенькам, в тот момент мы с ней остались одни, я был так рад, что ей не пришлось говорить своей матери: Und als sie diese Stufen hinunter schritt, und für einen Moment nur sie und ich da waren, war ich so froh, dass sie ihrer Mutter nicht sagen musste:
Адаптивная технология позволила мне с тех пор снова научиться спускаться с гор на лыжах, подниматься в горы и даже заниматься хендсайклом. Anpassungsfähige Technologien haben es mir seitdem ermöglich, zu lernen, wieder Ski zu fahren, zu klettern und sogar mit den Händen Rad zu fahren.
Если подняться по этим ступенькам вы найдёте что-то очень приятное. Wenn Sie diese drei, sechs Stufen hochgehen finden Sie etwas sehr schönes.
Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро. Die Vorräte sind begrenzt, und man muss entweder hinauf oder herab steigen, diese Entscheidung ist sehr schnell zu treffen.
Одна из вещей, которая у нас изменилась за последние 150 лет, со времён, когда Жюль Верн имел чудесные научно-фантастические идеи о том, что было под землёй, это факт, что технология нам теперь позволяет спускаться в те места, про которые мы когда-то ничего не знали и только могли гадать. Eines der Dinge, die sich hier geändert haben, in den 150 Jahren seit Jules Verne tolle futuristische Idee davon hatte, wie die Unterwelt sein könnte, ist, dass die Technologie ermöglicht hat, diese Orte zu erreichen, die vorher völlig unbekannt waren und über die spekuliert wurde.
И снова, благодаря технологиям я мог спускаться на верёвке с высоты 100 метров и остановиться в нескольких футах от земли без перегрева верёвки трением благодаря специальным сплавам в устройстве спуска. Und wieder einmal hat mir die Technologie das schnellste Abseilen von über 100 Metern mit Halt innerhalb von ein paar Metern über dem Boden, ohne dass das Seil aufgrund der Reibung schmelzen würde, aufgrund der Legierung, die ich im Abseilgerät verwendet hatte.
Моя команда подхватила меня и мы стали очень быстро спускаться вниз по камням к нашему лагерю. Mein Team packte mich, und wir gingen so schnell wir konnten runter über das Geröllfeld zu unserem Lager.
Когда вы смотрите эпизод из сериала "Закон и порядок", где адвокаты поднимаются по лестнице, они могли бы спускаться вниз по лестнице здания суда Нью Йорка, прямо в водохранилище, существовавшее 400 лет назад. Wenn Sie Law and Order anschauen und die Anwälte steigen die Stufen hoch, so könnten sie ebenfalls diese Stufen des New Yorker Gerichtsgebäudes hinabsteigen, direkt in den Collect Pond vor 400 Jahren.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли. Wir können nun ziemlich ungestraft Tausende von Metern in die Erde hinabsteigen.
Эта картина висела на стене, и если вы будете спускаться рядом с ней по лестнице, вы увидите этот скрытый череп. Dieses Bild hing an einer Wand, an der man die Treppe hinunterkommen konnte und diesen versteckten Schädel sehen konnte.
При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться. Sie vermittelt dieses Gefühl des Hoch- und Weggehens und trotzdem denkt man nie daran, wie man wahrscheinlich stolpern würde, insbesondere wenn man sie hinunterschreitet.
Но как вы видите, я могу использовать те же движения пальцев, чтобы с легкостью спускаться и двигаться. Wieder die gleichen Zwei-Finger Gestiken zum einfachen Rein- und Rauszoomen.
В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место. Schlussendlich, wenn man immer weiter in diesen Dingern hinabklettert, sagt die Wahrscheinlichkeit, dass man an eine Stelle wie diese kommt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.