Ejemplos del uso de "сравнения" en ruso

<>
Конечно, есть ограничения для сравнения. Diesem Vergleich sind klare Grenzen gesetzt.
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами; intuitive Vergleiche zu früheren geschichtlichen Episoden;
Для сравнения, Кока-Кола в 10 раз дороже. Und im Vergleich dazu, kostet eine Coca-Cola 10 mal soviel.
Опасности такого сравнения почти сразу бросаются в глаза. Die Risiken solcher Vergleiche sind zu offensichtlich, um darüber Worte zu verlieren.
Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения. Ich sehe jedoch keinen Grund, einen derartigen Vergleich nicht anzustellen.
и я для сравнения поместил сюда Статую Свободы. Ich habe hier mal die Freiheitsstatue als Vergleich eingefügt.
Другие региональные сравнения еще больше укрепляют данную тенденцию. Andere regionale Vergleiche bestärken diesen Trend weiter.
Давайте на минутку обратимся дял сравнения к производству. Last uns das kurz mit normalem Projektablauf vergleichen.
Результаты сравнения экономики Китая и стран Латинской Америки ошеломляют. Vergleiche zwischen der chinesischen und der lateinamerikanischen Wirtschaft sind bestürzend.
Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами. Dieselben Probleme wie bei Vergleichen im zeitlichen Rahmen gelten auch für Vergleiche zwischen Ländern.
в процессе сравнения одной вещи с другой, ее ценность меняется. Wenn wir eine Sache mit einer anderen vergleichen, ändert sie ihren Wert.
У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время. Wir können lediglich Dinge vergleichen, die zu unterschiedlichen Zeiten geschehen sind.
Нет, против такого сравнения он восстанет, и это будет естественно и по-человечески. Sie werden sich diesem Vergleich verweigern, das ist natürlich und menschlich.
Правда несколько сложнее, чем эти простые сравнения, что и делает ее более универсальной. Die Wahrheit ist jedoch um einiges vielschichtiger und daher auch langlebiger als diese simplen Vergleiche.
для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс. Nur Thomas Masaryk und Jan Smuts kommen einem im Vergleich zu ihm in den Sinn.
Жизнеспособная медицина также требует сравнения расходов на здравоохранение с расходами на другие социально важные нужды. Nachhaltige Medizin verlangt auch, den Aufwand für die Gesundheitsfürsorge mit den Ausgaben für andere gesellschaftlich wichtige Güter zu vergleichen.
Генетические сравнения просто не представляют возможным осуществить "сравнение изнутри" видов или же инкапсуляцию таких отношений. Genetische Vergleiche bieten einfach keine "Innenansicht" der Beziehungen zwischen Arten oder eine Beschreibung dieser Beziehungen.
Для сравнения, регулярный переезд ведомств ЕС из Брюсселя и Страсбург обходится в €200 миллионов в год. Im Vergleich dazu betragen die jährlichen Kosten für die regelmäßigen Umzüge der EU-Institutionen zwischen Strassburg und Brüssel 200 Millionen Euro.
Эти сравнения показывают, что рынки с участием правительств показали результаты лучше, чем рынки без участия правительств. Und diese Vergleiche zeigen, dass sich Märkte mit Staat besser entwickelt haben als Märkte ohne Staat.
Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше. Im Vergleich dazu ist es den Ungarn, Polen und Bulgaren besser ergangen, deren Regierungen viel stärker von den Russen abhängig waren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.