Beispiele für die Verwendung von "сравниваем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle235 vergleichen227 messen8
Мы сравниваем каждую загрузку с каждым файлом в реестре базы данных. Wir vergleichen jedes hochgeladene Video mit all den Referenzdateien in unserer Datenbank.
Мы тут сравниваем вот этот угол с тем, вместо вот этого. Sie vergleichen diesen Winkel mit diesem anstatt mit diesem.
а страна Б - Пакистан, который долгое время Мы часто сравниваем Индию с Китаем. Und Land B ist Pakistan - ein Land mit einer langwährenden Gewöhnlich vergleichen wir Indien mit China.
Мы сравниваем видеофайлы объёмом в сотню лет воспроизведения с миллионами записей в реестре нашей базы данных. Wenn wir diese hundert Jahre Videomaterial überprüfen, vergleichen wir sie mit Millionen von Referenzdateien in unserer Datenbank.
Но даже когда мы сравниваем с реальными альтернативами, а не прошедшими, мы все равно совершаем определенные ошибки. Aber selbst wenn wir mit dem Möglichen anstatt dem Vergangenem vergleichen, machen wir immer noch bestimmte Arten von Fehlern.
Когда мы сравниваем генетический материал людей и шимпанзе, мы действительно находим, что из 100 сравнимых участков 99 совпадает. Wenn wir das genetische Material von Menschen und Schimpansen vergleichen, stellen wir tatsächlich fest, dass fast 99 von je 100 vergleichbaren Sequenzen übereinstimmen.
Когда мы решаем проблему или делаем открытие, мы сравниваем то, что мы знаем с тем, что мы не знаем. Wenn wir ein Problem lösen oder etwas Neues entdecken, vergleichen wir das, was wir bereits wissen, mit dem, was uns unbekannt ist.
Дэн Гилберт был очень прав сегодня утром, когда говорил о том, насколько то, как мы ценим вещи, зависит от того, с чем мы их сравниваем. Dan Gilbert hat einen großen Punkt heute morgen gemacht indem er erzählte wie sehr die Art in der wir Dinge bewerten, davon abhängt zu was wir es vergleichen.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Eine wunderbare Studie, die unterschiedliche Länder vergleicht.
Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии. Der französische Haushalt ist chronisch schlecht verwaltet und die Defizite können sich mit jenen Italiens messen.
и сравнивал её с дружбой, Und dann verglich er das mit Freundschaft.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум. Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung.
Смерть часто сравнивают со сном. Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.
Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире. Also habn wir jetzt ein Bergbaugesetz, das sich mit einigen der besten der Welt messen kann.
Жизнь часто сравнивают с путешествием. Das Leben wird oft mit einer Reise verglichen.
Эта поездка оставила у меня неизгладимое впечатление, и с ней я сравниваю все изменения, произошедшие в Китае с тех пор. Dieser Aufenthalt begründete eine unauslöschliche Basis, an der ich alle Veränderungen, die in China vor sich gehen, messen kann.
Сравнил божий дар с яичницей! Du vergleichst Äpfel mit Birnen.
а год спустя они оценивают их успеваемость в школе на экзаменах и сравнивают их результаты экзаменов если бы дети не пили таблетки. Und dann, ein Jahr später, wollten sie ihre Leistungen in Schulprüfungen messen und diese wiederum mit der Vorhersage wenn sie die Pillen nicht genommen hätten.
Сравните это с реальными цифрами. Vergleichen Sie dies mit den tatsächlichen Zahlen.
Мы измерим энергию после столкновения, сравним ее с энергией до столкновения, и если энергия уменьшилась - это свидетельствует о том, что энергия куда-то утекла. Wir messen die Energiemenge nach der Kollision, vergleichen diese mit der ursprünglichen Energie und wenn sich dabei ein Energieverlust ergibt, haben wir den Beweis dass Energie weggestreut wurde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.