Ejemplos del uso de "средняя дистанция" en ruso
Как восхитительно - ведь это именно та дистанция, о которой я говорила, и котоую я искала для себя - психологическая конструкция, призванная защитить вас от результатов вашей работы
Das ist brilliant - da ist es, da ist die Distanz, von der ich sprach - das psychologische Konstrukt, die Dich von den Folgen Deiner Arbeit schützen.
Самая высокая отметка - это средняя температура для наибольшего количества вегетационных периодов.
Der höchste Balken ist die Durchschnittstemperatur für die Mehrzahl der Anbausaisons.
Коста-Рика - средняя продолжительность жизни там 78,5 лет.
Costa Rica - die durchschnittliche Lebenserwartung liegt bei 78-einhalb Jahren.
Между посредственным произведением и хорошим произведением существует дистанция.
Es gibt einen fließenden Übergang zwischen mittelmäßigen und guten Arbeiten.
Сколько вам сейчас приходится работать на час ночного освещения для чтения, если у вас средняя английская зарплата?
Wie lange müssen Sie tatsächlich arbeiten, um eine Stunde Leselicht zu verdienen, wenn Sie so viel verdienen wie ein Brite heute im Durchschnitt verdient?
Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается.
Eine weitere, von der Zeitschrift The Banker herausgegebene Liste sieht New York an der Spitze und London dicht dahinter - obwohl der Abstand zwischen diesen beiden und ihren Verfolgern schrumpft.
Волны поднимались до высоты 15 метров, а средняя скорость ветра большую часть плавания была около 40 узлов, достигая иногда 70 - 80 узлов.
Wir hatten Wellen, bis zu 15 Meter hoch und Wind mit Durchschnittsgeschwindigkeiten von ca. 75 km/h und Spitzengeschwindigkeiten von bis zu 150 km/h.
Средняя американская семья тратит 1 000 долларов в год на лотереи.
Der amerikanische Durchschnittshaushalt gibt 1.000 Dollar im Jahr in der Lotterie aus.
Когда вот эта статуя создавалась, средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет.
Als diese Statue entstanden ist, war die durchschnittliche Lebenserwartung wahrscheinlich 30.
Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида".
Hier ist eine Abbildung des sogenannten durchschnittlichen Artenreichtums.
Школой моей мечты в то время была Средняя школа Кении - одна из национальных школ.
Ich wollte damals unbedingt auf die Kenya High School, eine staatliche Schule.
Средняя сила удара, ведущего к сотрясению - равна 95 G.
Der durchschnittliche Erschütterungseinfluss liegt bei 95 G.
Здесь у нас уровень рождаемости - количество детей на одну женщину, а здесь - средняя продолжительность жизни в годах.
Hier haben wir die Fruchtbarkeitsrate - Anzahl der Kinder pro Frau - und hier die Lebenserwartung in Jahren.
За последние сто лет средняя продолжительность жизни человека увеличилась более чем вдвое, средний доход на душу на населения с поправкой на инфляцию утроился по всему миру.
In den letzten 100 Jahren hat sich die durchschnittliche Lebenserwartung mehr als verdoppelt, das an die Inflation angepasste Durchschnittseinkommen der Weltbevölkerung hat sich verdreifacht.
Но даже это не отображает справделивую картину Африки, потому что это среднее значение, это средняя скорость снижения в Африке.
Aber sogar das, wird Afrika nicht gerecht, weil es ein Durchschnitt ist es ist das durchschnittliche Tempo der Reduzierung in Afrika.
Это грозит серьезными последствями для таких государств, как Кирибати, где, нужно сказать, средняя высота суши над уровнем моря чуть больше одного метра.
Das ist eine ernstzunehmende Konsequenz für Länder wie Kiribati, dessen durchschnittliche Meereshöhe nur etwas über einem Meter beträgt.
При мне средняя продолжительность жизни увеличилась на 30%.
Die Lebenserwartung hat sich während meines Lebens um 30 Prozent erhöht.
За эти 10 лет, 40 миллионов долларов доступного финансирования, средняя ставка процента от 5 до 6 процентов.
Über die letzten 10 Jahre 40 Millionen Dollar an günstigen Krediten, durchschnittlicher Zinsfuß 5 bis 6 Prozent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad