Ejemplos del uso de "стабильности" en ruso
стабильности, экономической независимости, гражданских прав.
Es geht um Stabilität, wirtschaftliche Unabhängigkeit, Staatsbürgerschaft.
Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты?
Wie können wir in solchen Momenten des Wandels die Beständigkeit solcher Bewegungen sicherstellen?
Оксфорд - Турция давно является образцом геополитической стабильности.
OXFORD - Die Türkei war lange Zeit eine Oase der geopolitischen Stabilität.
Бедность также представляет угрозу для экономической стабильности.
Auch Armut bedroht die wirtschaftliche Stabilität.
Реформаторов заставили замолчать во имя сохранения стабильности.
Die Reformer wurden im Namen der Aufrechterhaltung der Stabilität mundtot gemacht.
И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая.
Chinas Ausrichtung auf Stabilität besteht nicht nur aus leeren Worten.
Франция должна стать вторым оплотом роста и стабильности.
Frankreich muss der zweite Anker des Wachstums und der Stabilität werden.
Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться.
Um die Stabilität zu erhalten, bedarf es einer Verbesserung der japanisch-chinesischen Beziehungen.
Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной.
Allerdings ist es trügerisch, Stabilität durch Starrheit herstellen zu wollen.
Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
Mobilisierung der Reserven für weltweites Wachstum und Stabilität
Это, вообще, было основной причиной стабильности немецкой финансовой системы.
Tatsächlich war dies einer der wichtigsten Gründe für die Stabilität des deutschen Finanzsystems.
Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать.
Auch Chinas Interesse an der Stabilität sowohl Afghanistans wie Pakistans ist nicht zu unterschätzen.
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками;
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen;
Но в 2006 году этой стабильности предстоит выдержать новые испытания.
Diese Stabilität wird im Jahr 2006 jedoch mit neuen Herausforderungen konfrontiert werden.
Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности.
Ein gesunder Banken- und Finanzsektor ist für die Stabilität unbedingt erforderlich.
Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности.
Deshalb sind mehrere Mächte notwendig, um seine zarte Stabilität zu stützen.
Однако рост влияния этого "Пекинского консенсуса" не гарантирует никакой стабильности.
Doch bietet der im Aufstieg begriffene Pekinger Konsens keine Garantie für Stabilität.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad