Sentence examples of "стабильны" in Russian

<>
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо. Die Inflationserwartungen sind stabil und der Zentralbankrat arbeitet ruhig.
Победа цепочек финансового снабжения в будущем сможет вселить уверенность, что они безопасны, стабильны и оказывают эффективные услуги для большинства клиентов. Damit finanzielle Lieferketten sich zukünftig im Wettbewerb durchsetzen können, müssen sie das Vertrauen schaffen, dass sie den meisten Kunden sichere, stabile und effiziente Dienstleistungen bieten können.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции. Die Ansicht, die am offensichtlichsten berichtigt werden muss, ist die, dass minimal gesteuerte und regulierte Märkte sowohl stabiler als auch dynamischer sind als die, die stark vom Staat reguliert werden.
Несмотря на то что эти экономики более перспективны и существенно более стабильны, чем в других странах, рынки (или "спекулянты") делают невозможной борьбу членов еврозоны для достижения необходимых корректировок. Obwohl die Eurozone gut geführt und fundamental stabiler sei als andere Volkswirtschaften, würden ihre Problemmitglieder von den Märkten (oder "Spekulanten") daran gehindert, die notwendigen Anpassungen durchzuführen.
Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм. Einige afrikanische Länder sind vergleichsweise stabil und wohlhabend, und der Kontinent verfügt über eine junge Bevölkerung, die bald auf über eine Milliarde Menschen anwachsen wird, reichlich mineralische Bodenschätze und eine ihm innewohnende Dynamik.
стабильный и гарантированный источник энергии. eine stabile und garantierte Energiequelle.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. Was am meisten gebraucht wird, ist ein konsequentes und stabiles makroökonomisches Management.
У неё стабильное значение 2,5. Es hat einen stabilen Zustand bei 2,5.
Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной? Ist diese außerordentliche Situation stabil?
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. Die Aussichten für eine stabile Zukunft verdüstern sich zunehmend.
В настоящее время Куба является политически стабильной. Im Augenblick ist Kuba politisch stabil.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики. Die institutionellen Grundlagen für eine stabile langfristige Haushaltspolitik werden untergraben.
Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля; Allerdings ist das Higgs-Feld sehr viel stabiler als das elektromagnetische Feld;
Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной. Und das stützt unsere Wirtschaft, macht sie stabil.
Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной. Die politische Lage in Kirgisistan jedoch ist alles andere als stabil.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Ungezügelte Märkte sind weder effizient noch stabil.
Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна. Doch die gegenwärtige Niedrigzins-Dynamik ist nur bedingt stabil.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: Ein stabiler Euro macht eine stärkere Zusammenarbeit möglich und wünschenswert:
а без стабильной электросети нет холода, поэтому дети умирают. Und ohne ein stabiles Stromnetz ist das nicht möglich, also sterben Kinder.
не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена? Gefährden wir diesen ausgewöhnlich stabilen Holozän-Zustand?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.