Beispiele für die Verwendung von "стала" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3932 werden3466 sich werden30 andere Übersetzungen436
А потому демократия стала неотъемлемой. Und daher hat sich Demokratie integriert.
А третья струна стала новшеством. Die dritte Saite ist etwas ganz Neuartiges.
Картина "Доктор" стала очень известной. Folglich ist das Gemälde "The Doctor" sehr berühmt.
Вскоре эта надежда стала иллюзорной. Diese Hoffnung erwies sich bald als Illusion.
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos.
Политическая жизнь стала гораздо агрессивнее. Das politische Umfeld ist sehr viel feindseliger.
И Индия действительно стала догонять. Und in der Tat holten sie auf.
которая только что стала глобальной. hat sich nun weltweit verbreitet.
Новость стала для него ударом. Die Nachricht war ein schwerer Schlag für ihn.
Я стала писать, так бывает. Und dann schriebe ich, das ist was passiert.
Моя подруга возмущаться не стала. Meine Freundin tat das nicht.
Поэтому риторика правых стала жестче. So lautete die bekräftigende Rhetorik der Rechten.
И я снова стала писать. Und ich begann wieder zu schreiben.
Его книга не стала бестселлером: Sein Buch war kein Bestseller:
В 2002-м приоритетом стала безопасность. Im Jahr 2002 dominierte das Thema Sicherheit.
Палочкой-выручалочкой для нас стала брокколи. Nun, es hat sich herausgestellt, dass das Geheimnis Brokkoli heisst.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. Es überrascht daher nicht, dass die Wirtschaft begonnen hat, sich zu überhitzen.
И эта Пасха не стала исключением. Das ist auch an diesem Ostern nicht anders.
Моим образом стала Дурга, Бесстрашная Дурга. Meine war dasjenige von Durga, Durga die Furchtlose.
Она стала стандартом в индустриальных странах. Sie ist Standard in allen industrialisierten Ländern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.