Beispiele für die Verwendung von "стало" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4017 werden3466 sich werden30 andere Übersetzungen521
все стало национальным, даже личным. alles ist national, sogar persönlich.
Сообщество танцоров стало сейчас глобальным. Die Tanzgemeinschaft ist nun global.
Это стало концом администрации Буша. Dieses Ereignis fiel mit dem Ende der Amtszeit der Regierung Bush zusammen.
Почему же это стало возможным? Wie kommt es dazu?
Да, ядерное разоружение стало заразительным. Ja, die nukleare Abrüstung findet immer mehr Zustimmung.
Стало ясно, что наступают перемены. Es ist also klar, dass die Dinge sich verändern.
И это стало отправной точкой. Und das ist also ein Anfang.
Само слово "террор" стало глобальным. Schon das Wort Terror ist global.
Смотрите, что стало с женщиной. Sehen sie, was mit den Frauen passiert.
"А что стало с ламанитами?" "Was war mit den Lamaniten?"
Всё в них стало эксцентрично. Alles an meiner Arbeit ist nun skurriler.
Движение стало распространяться необычайно быстро. Das ist etwas, das sich unglaublich schnell verbreitet.
Сокращение МАНИАК стало акронимом машины: "MANIAC" war das Akronym für die Rechenmaschine, Mathematical and Numerical Integrater and Calculator.
Сегодня это чувство стало еще сильнее. Dieses Gefühl ist jetzt stärker.
То лето стало счастливым летом-2006. Der Sommer war ein glücklicher Sommer - 2006.
без музыки мне стало бы скучно Ohne Musik wäre es mir langweilig
Это стало точкой отсчета невероятного путешествия, Das war der Ausgangspunkt einer unglaublichen Reise.
ЕОУС стало основой сегодняшнего Европейского Союза. Die EGKS entwickelte sich zum Kern der jetzigen Europäischen Union.
И вдруг мне стало ужасно стыдно. Und dann war ich zutiefst beschämt.
Результатом стало резкое падение доверия потребителя: Das Ergebnis ist ein starker Einbruch des Verbrauchervertrauens:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.