Beispiele für die Verwendung von "станков" im Russischen

<>
А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования. Und anstatt die großangelegten, von westlichen Produzenten benutzten Maschinen zu installieren, benutzten sie kostengünstige CAD/CAM Originaltechnologie.
Будет ли промышленность создавать существа, которые в молоке, крови, слюне и других жидкостях тела будут производить лекарства и промышленные химикаты, которые нам нужны, и затем складировать их, как органические станки? Darf die Industrie Wesen erschaffen die in ihrer Milch, in ihrem Blut und in ihrerm Speichel und anderen Körperflüssigkeiten, Drogen und industrielle Moleküle nach Wunsch erschaffen um diese dann als organproduzierende Maschinen zu lagern?
Скоро не только наши холодильники и телевизоры, но даже наши автомобили и станки, по большей части, будут производиться в Китае. Bald werden nicht nur unsere Kühlschränke und Fernsehgeräte, sondern sogar unsere Autos und Werkzeugmaschinen größtenteils aus China kommen.
Немецкие рабочие, которые делают высококачественные станки, гордятся своим ремеслом, и они не хотят, чтобы им говорили, что ту же самую работу можно выполнить в Польше и Словакии за намного меньшую цену. Die deutschen Arbeiter, die hochwertige Werkzeugmaschinen herstellen, sind stolz auf ihr Handwerk, und sie wollen es nicht hören, wenn man ihnen erklärt, dass dieselbe Arbeit in Polen oder der Slowakei deutlich billiger geleistet werden kann.
Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться, от печатных станков до передатчиков. Wir finanzieren alles, was ein Medienunternehmen brauchen kann, von Druckerpressen zu Sendemasten.
Наличие угля, водных каналов и искусных мастеров послужило основой для создания, установки и использования автоматических прядильных машин, ткацких станков и железнодорожных локомотивов, представлявших собой первые образцы современного машиностроения. Kohle, Kanäle und Metallarbeiter waren die Grundlage für den Bau, die Errichtung und die Nutzung von automatischen Spinnmaschinen, leistungsstarken Webstühlen und Lokomotiven, die zusammen das Industriezeitalter begründeten.
Более того, во времена Великой депрессии число офисных и административных работников снизилось на 8%, а рабочих и ремесленников - на 17%, а число рабочих мест для операторов станков, служащих на предприятиях и разнорабочих - на 15%. Außerdem nahmen während der großen Rezession die Anzahl der Büro- und Verwaltungsjobs um 8% ab, Arbeitsplätze in Produktion und Handwerk um 17%, und solche für Maschinenbediener, Monteure und Arbeiter um 15%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.