Beispiele für die Verwendung von "степень загрязнения" im Russischen
Я так же использую его как инструмент для визуализации и отслеживания загрязнения.
Ich nutze es außerdem als Werkzeug um Verschmutzung zu verfolgen und darzustellen.
Потому что этот вопрос подразумевает, что степень нашего счастья зависит от внешнего мира.
Denn diese Frage setzt voraus, dass unsere externe Welt unsere Glückslevel vorhersagen kann.
проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
Wir hören über verschmutzte Luft, verschmutztes Wasser, vergiftete Lebensmittel.
Если у вас есть докторская степень и вы решили не заниматься преподаванием, вы не всегда окажетесь именно в таком месте.
Nun, wenn Sie einen Doktortitel haben und sich entschließen, nicht zu unterrichten, werden Sie nicht immer an so einem Ort landen.
если мы решим свои проблемы с водой, почвами и перенаселением, но не решим проблемы токсичного загрязнения, тогда мы в беде.
unsere Probleme mit Wasser und Boden und Bevölkerung lösen, aber nicht unsere Probleme mit Giftstoffen, dann sind wir in Schwierigkeiten.
Хочу вас обрадовать, это совсем не значит иметь докторскую степень во всех областях.
Das heißt nicht, dass man auf jedem einzelnen Gebiet ein Experte sein muss, Sie werden froh sein, dass zu hören.
И, к сожалению, эту позднюю степень рака обычно нетрудно диагностировать, когда ангиогенез уже запущен, и раковые клетки делятся как сумасшедшие.
Und, unglücklicherweise, ist dieses letzte Stadium von Krebs das wahrscheinlichste um diagnostiziert zu werden, wenn Angiogenese bereits im vollen Gange ist und Krebszellen wie wild wuchern.
Так, проблему загрязнения мы решаем ещё большим загрязнением.
Also, das Problem der Verschmutzung durch weitere Verschmutzung lösen.
Эта нижняя штука которая говорит о том, что эффекта вовсе нет - это степень магистра.
Das Ding unten, welches gar keinen Effekt beschreibt, ist der Master Abschluss.
Интересная вещь, если вы посмотрите на эту сводную карту, то увидите, что в Аргентине нет загрязнения поверхности воды нефтью.
Das Komische ist, wenn man sich Argentinien anguckt, sieht man keine Ölverschmutzung an der Oberfläche auf dieser Karte.
Я получила степень в Кембридже, моя карьера была на высоте, но моя личность - катастрофа.
Ich hatte einen Abschluss von Cambridge;
Разведение скота - это также одна из весомых причин ухудшения качества земли, воздуха, загрязнения воды, нехватки воды и потери биоразнообразия.
Viehzucht trägt auch wesentlich zum Landabbau bei, zur Wasser- und Luftverschmutzung, Wasserengpässen und Verlust der Artenvielfalt.
вы можете связаться с авторами этих утверждений, если вы чувствуете какую-то степень сопереживания.
Und so kann man Verbindung zu den Autoren dieser Aussagen aufnehmen, wenn man einen gewissen Grad an Empathie empfindet.
Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет".
Und eine andere Version dieser Geschichte ist, was häufig als Rote Flut oder toxische Algenblüte bezeichnet wird.
Вес бумажной скрепки приблизительно равняется 900 секстиллионам - что 10 на 21вую степень - молекулам изопрена.
Das Gewicht einer Papierklammer ist ungefähr das gleiche wie 900 zeta-illionen - 10 bis zum 21. - Moleküle von Isopren.
и они подсчитали, что каждый год мы теряем 1,6 миллиона лет здоровой жизни из-за шумового загрязнения.
Darin schätzen sie, dass 1,6 Millionen Jahre gesunden Lebens jedes Jahr in Europa verloren gehen aufgrund von Lärmverschmutzung.
и приближаемся к временам, когда степень зависимости от нефти равна степени уязвимости самой жизни.
Wir werden in einer Zeit leben, wo der Grad unsere Abhängigkeit vom Öl tatsächlich der Grad unserer Verwundbarkeit sein wird.
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения.
Und ich werde jetzt ganz kurz über zwei Arten biologischer Verschmutzung sprechen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung