Beispiele für die Verwendung von "степень" im Russischen
Фактически, среди 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития более высокая степень корпоратизма, как правило, широко ассоциируется с более низким уровнем занятости и производительности.
Tatsächlich zeigt sich, dass unter den zwölf großen OECD-Staaten ein höheres Maß an Korporatismus lose mit einem niedrigeren Beschäftigungsgrad und geringerer Produktivität verknüpft ist.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
Dieser Meinungswandel der Anleger im Immobilienbereich ist erstaunlich.
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
Die kommenden Tage werden das Ausmaß des Schadens zeigen, den dies unmittelbar verursacht hat.
Степень счастья Матье выходит за любые рамки.
Und Matthieus Glückspegel ist so hoch, dass es nicht mehr auf die Skala passt.
Вторая - это дополнительные деньги за степень магистра.
Das zweite ist mehr Geld an die zu geben, die ihren Master Abschluss machen.
Но, возможно, мы должны чувствовать некоторую степень вины.
Vielleicht sollten wir aber durchaus ein paar Schuldgefühle entwickeln.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации.
In Deutschland und Frankreich ist die Zersplitterung größer.
Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Euro sollten nicht unterschätzt werden.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти.
Fast jeder Führer braucht ein bestimmtes Maß an Soft Power.
Рато - юрист по образованию и имеет степень MBA.
Rato ist ausgebildeter Rechtsanwalt und graduierter Betriebswirt.
Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке.
Aber einige Personen langweilen sich leichter als andere.
Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах.
Die Vielfalt ist groß und kulturelle Normen sehr unterschiedlich.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности.
Ich erwarb einen Universitätsabschluss in Rechtswissenschaft, um den Mitgliedern meiner Gemeinschaft in Rechtsfragen beistehen zu können.
Вы знаете, что в США юридическая степень считается профессиональной.
In Amerika ist die Rechtswissenschaft ein beruflicher Abschluss.
Числа, о которых идёт речь, означают степень изломанности поверхности.
Somit sind diese Zahlen diejenigen, welche die Rauigkeit dieser Oberflächen angeben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung