Beispiele für die Verwendung von "стилям" im Russischen mit Übersetzung "stil"

<>
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность. Traditionelle Stile der Unternehmensführung haben an Effektivität verloren.
Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика. Außerdem ist ein auf gegenseitiger Zustimmung beruhender Stil gute Politik.
Я придерживаюсь этого стиля и в ООН. Dies ist auch weiterhin mein Stil bei den Vereinten Nationen.
В этом году я сочиняла в романтическом стиле. Und in diesem Jahr habe ich im romantischen Stil komponiert.
Альтернативой может только стать депрессия стиля 1930-х годов. Die Alternative wäre eine Depression im Stil der 1930er Jahre.
Нет у него также и идеологической привлекательности в советском стиле. Genauso wenig verfügt es über eine ideologische Attraktivität sowjetischen Stils.
Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого. Charles und Ray, waren nicht vom Stil an sich besessen.
Стиль и риторика Ро позволили ему приобрести свежий (для Кореи!) Sein Stil und seine Rhetorik zeugen von einem (für koreanische Verhältnisse!)
Я думаю, что мой жанр, стиль, наверное, будет чёрным гламуром. Ich denke, das Genre, der Stil, den ich habe, ist wohl "dark glamour".
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов. Natürlich hat auch der konzentrierte Besitz europäischen Stils seine eigenen Kosten für die Investoren.
Это огромные изображения пыток и злоупотребления властью в объемном стиле Ботеро. Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch, alles im üppigen Botero-Stil.
Однако в данном случае есть более глубокие рассуждения в стиле Рейгана: Aber es wird mit einer breiter gefassten Argumentation im Stile Reagans gearbeitet:
Заранее создаётся образ, индивидуальность, характерный стиль, почти как в дизайне моды. Sie entwickeln eine Persona, einen charakteristischen Stil, ziemlich so vie Modedesigner.
Ее сдержанный стиль, провинциальность и натянутые улыбки делают ее нетипичной израильтянкой. Ihr trockener Stil, ihre Distanziertheit und ihr gezwungenes Lächeln machen sie zu einem untypischen Israeli.
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже: Teil meines Denkens betrifft den persönlichen Stil, doch auch etwas Tieferes:
сегодня начинает возвращаться к Богу", - заявил Бек в типичном стиле телевизионных евангелистов. beginnt sich Amerika heute wieder Gott zuzuwenden", erklärte Beck im typischen Stil eines Fernsehpredigers.
Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения. Aron und Sartre entwickelten gegensätzliche, jedoch gleichermaßen umstrittene Stile, allgemeine Glaubenssätze zu zerstören.
"Насколько дизайн предмета имеет стиль, настолько задача, поставленная перед дизайном, остаётся нерешённой." "Der Ausmass indem du Stile entwirfst, ist der Ausmass in welchem du die Entwurfsproblemen nicht gelöst hast.
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими. In Ermangelung derselben haben sich Persönlichkeit und Stil, nicht politische Programme, als maßgeblich erwiesen.
Многие лидеры на протяжении своей карьеры меняли свои цели и стиль поведения. Im Laufe ihrer Karriere ändern viele Führungspersönlichkeiten ihre Ziele oder ihren Stil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.