Exemplos de uso de "стиха" em russo
Я начал со стиха и закончу еще одним.
Ich habe mit einem Gedicht begonnen, ich werde mit einem schließen.
А иногда в конце стиха, я оглядываясь назад понимаю, "А, вот тут в чем дело."
Und manchmal komme ich zum Ende des Gedichts, schaue zurück und denke, "Oh, darum geht es hier also."
А иногда в конце стиха, я так ничего и не понимаю, но из этого рождается новый стих.
Und manchmal komme ich zum Ende des Gedichts und bin kein bisschen schlauer, aber ich zumindest ein neues Gedicht daraus.
Многие - большинство моих стихов - городские стихи.
Viele - eigentlich die meisten meiner Gedichte sind Gedichte aus der Stadt.
Например, он имеет дополнение, где он обьясняет его выбор переводов разных стихов Библии.
Zum Beispiel hat er anhand des Wurmfortsatzes die Wahl der Übersetzungen verschiedener Bibelverse erklärt.
Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных.
Oder nehmen wir den berüchtigten Vers über das Töten von Ungläubigen.
Многие - большинство моих стихов - городские стихи.
Viele - eigentlich die meisten meiner Gedichte sind Gedichte aus der Stadt.
"Сатанинские стихи" Салмана Рушди - настоящий шедевр современной литературы.
Die "Satanischen Verse" von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.
Стихи, прочитанные самим автором, произвели большое впечатление.
Die vom Autor selbst gelesenen Gedichte hinterließen einen großen Eindruck.
Мария купила книгу, в которой есть стихи корейских поэтов.
Maria hat ein Buch mit Versen koreanischer Dichter gekauft.
Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина."
Und so begann das Gedicht, "Anderson Cooper ist ein umwerfender Mann."
В нем сказано "некоторые стихи однозначны, другие же двусмысленны.
"Manche dieser Verse haben eine bestimmte Bedeutung", heißt es, und andere sind mehrdeutig.
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden.
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
Welcher Vers im Koran forderte, diese Menschen bei lebendigem Leib zu braten?
Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы.
Neben meinen Gedichten, schreibe ich Musicals, mache ich Kurzfilme.
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами.
Im Mittelalter waren es die Troubadoure, die ihre Balladen singend und Verse verbreitend durch die Lande zogen.
Глава первая, Стих 26, в котором Бог говорит о бобах и семенах, и далее, ещё одна строфа о зеленых овощах - явно видно, что мясо не упомянуто.
Buch Mose, Kapitel 1, Vers 26, in dem Gott über Hülsenfrüchte und Samen spricht und in einem weiteren Abschnitt über grüne Pflanzen offensichtlich das Fleisch vergisst.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie