Beispiele für die Verwendung von "стоимостей" im Russischen mit Übersetzung "preis"
Это нашло отражение в 40% приросте в условиях внешней торговли (соотношение стоимостей экспорта и импорта), что подразумевает перевод тех же объемов экспорта в большее число долларов.
Dies spiegelte sich in einem 40%igen Anstieg der Terms of Trade (des Preises der Exporte relativ zu den Importen) wider, was bedeutete, dass gleiche Exportmengen mehr Dollars ergaben.
Вам будет предоставлен кредит на половину стоимости
Ihnen wird die Hälfte des Preises gutgeschrieben
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
Das ist deutlich weniger als der Preis für einen Neuwagen - vor allem für ein Elektrofahrzeug.
Стоимость страхования против дефолта увеличилась в три раза.
Der Preis für Kreditausfallversicherungen hat sich verdreifacht.
Поэтому мы выбрали стоимость 10 центов за страницу.
Also haben wir den Preis auf 10 Cent pro Seite festgelegt.
и учредил приз - программное обеспечение стоимостью в $10000.
Also bot ich einen 10000$ Preis an Software für die Gewinner.
В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти.
Und letztendlich bezahlen amerikanische Familien ebenfalls einen Preis für Öl.
Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели.
Das große Rohölangebot hat die Preise in den vergangenen Wochen belastet.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости.
Kommen Sie zu einer gewissen Zeit, bekommen Sie Ihre Getränke zum halben Preis.
С улучшением детализации улучшается качество, стоимость машин уменьшается и они становятся быстрее.
Und so wie die Details sich verbessern, verbessert sich auch die Qualität, der Preis für die Geräte sinkt und sie werden schneller.
если вы не вернете книгу, штрафы могут даже превысить стоимость нового экземпляра.
Wenn Sie das Buch nicht zurückgeben, können die Strafgebühren den Preis eines neuen Buches sogar überschreiten.
Они снизили стоимость с 200 долларов за пару до всего 4 долларов.
Denn sie haben den Preis senken können von 200 Dollar pro Paar auf nur vier Dollar pro Paar.
Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью.
Der Preis für Öl auf dem Weltmarkt schwankt entsprechend seinen Opportunitätskosten.
То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей.
Wir tun das Gleiche mit dem Preis für die Überwachung des Persischen Golfs unf für das Offenhalten der Transportwege.
Исторически реальные ставки заметно колебались, и эти колебания происходили без особой связи со стоимостью активов.
Historisch betrachtet gab es bei den realen Zinssätzen viele Höhen und Tiefen und wenig Wechselwirkung mit den Preisen für Vermögenswerte.
Исторически сложилось так, что стоимость активов - акций, коммерческой недвижимости и даже нефти - во всем мире высока.
Auf der ganzen Welt befinden sich die Preise für Vermögenswerte - für Aktien, Gewerbeimmobilien und sogar für Öl - auf einem historisch hohen Niveau.
К сожалению, системы торговли квотами трудно регулировать, и они не дают чётких сигналов о будущей стоимости разрешений.
Leider sind derartige Systeme schwer zu regulieren und geben keine klaren Hinweise auf den künftigen Preis dieser Emissionsrechte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung