Beispiele für die Verwendung von "столь же" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle177 genauso24 andere Übersetzungen153
Опасность в Зимбабве столь же велика. Eine vergleichbare Gefahr scheint in Simbabwe zu bestehen.
Рынки столь же древни, как перекрёстки. Märkte sind ein alter Hut.
Эффект может стать столь же отрезвляющим. Die Auswirkungen dessen mögen ähnlich ernüchternd sein:
Но будет ли это столь же полезно? Aber ist der Nutzen auch der gleiche?
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Wirksame Folgemaßnahmen sind allerdings unerlässlich.
Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным. Kans internationales Debüt war ebenso unglücklich.
Эта идея столь же проста, сколь и гениальна. Die Idee ist ebenso einfach wie genial.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными. Bemühungen, die Chinesen "unter Druck zu setzen", scheinen ähnlich nutzlos.
История столь же сложна, как и сама Индонезия. Die Geschichte ist so komplex wie Indonesien selbst.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники. Die Kultivierung des Wissens ist ebenso wichtig wie die Kultivierung der Quellen.
Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо. Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung.
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке. Ein ebenso großer Teil ist entsetzt.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог. Ungleichheit ist, wie es scheint, so amerikanisch wie Apple Pie.
Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным. Die Berichterstattung in anderen amerikanischen Zeitung war ähnlich oberflächlich.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен: Die Doppelbotschaft ist so tröstlich wie verrückt.
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь: Die Medizin ist also genau so schlimm wie die Erkrankung selbst:
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны. Ebenso sind es jene Bedenken über die Auswirkungen einer weiteren Erweiterung der Eurozone.
К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными. Bedauerlicherweise könnten sich Obamas allumfassende Versprechen als ebenso unrealistisch herausstellen.
Я думаю, что эта история сотворения мира столь же замечательна. Diese Schöpfungsgeschichte ist meiner Ansicht nach ebenso wunderbar.
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна. Dies ist eine Tragödie, die ebenso vermeidbar wie immens ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.