Beispiele für die Verwendung von "страна мира" im Russischen
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы.
Selbst die Ressourcen des reichsten Landes der Welt sind begrenzt.
Часто критиковалось расточительство Америки - самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам.
Amerikas Verschwendungssucht - die Tatsache, dass das reichste Land der Welt nicht im Rahmen seiner Verhältnisse leben konnte - wurde häufig kritisiert.
Америка, богатейшая страна мира, очевидно, не может жить по средствам, одалживая более миллиарда долларов в день.
Amerika, das reichste Land der Welt, kann offensichtlich nicht mehr von der eigenen Hand leben und muss sich über eine Milliarde Dollar pro Tag ausleihen.
Развивающийся мир, что понятно, не хотел жертвовать своим развитием ради глобального общественного блага, особенно в свете того факта, что Соединенные Штаты, богатейшая страна мира, не желают пожертвовать даже малой толикой своего роскошного образа жизни.
Die sich entwickelnde Welt ist verständlicherweise nicht bereit, ihr Wachstum einem weltweiten Gemeinwohl zu opfern, insbesondere, solange die Vereinigten Staaten, das reichste Land der Welt, nicht willens erscheinen, auf auch nur einen kleinen Teil ihres luxuriösen Lebensstils zu verzichten.
Для самых бедных стран мира подобные вопросы являются самыми насущными.
Für die ärmsten Länder der Welt sind dies keine sonderlich drängenden Fragen.
Эти страхи проверяют политических лидеров в самых богатых странах мира.
Diese Ängste sind eine Herausforderung für die politisch Verantwortlichen in den reichsten Ländern der Welt.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира;
Aber selbst unter diesen Umständen bleibt Amerika das bei Weitem mächtigste Land der Welt.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
Die ärmsten Länder der Welt leiden am meisten Not, wenn der Handel erschlafft.
В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции.
Die Folge ist, dass einige der ärmsten Länder der Welt Teile des französischen Haushaltsdefizits finanzieren.
Мы оба твердо верим в необходимость щедрой иностранной помощи беднейшим странам мира.
Wir beide sind nämlich fest von der Notwendigkeit substanzieller Auslandshilfe für die ärmsten Länder der Welt überzeugt.
И это величайший проект, за который он взялся здесь, в беднейшей стране мира.
Dies ist das größte Projekt, das er hier im ärmsten Land der Welt gebaut hat.
Мировой убийца разрывает на куски более бедные страны мира в значительной степени беспрепятственно.
In den ärmeren Ländern der Welt breitet sich nahezu unkontrolliert eine tödliche Gefahr aus.
Разрыв в ВВП на душу населения между беднейшими и богатейшими странами мира превышает 100.
Die Spanne zwischen den ärmsten und den reichsten Ländern der Welt weist einen Faktor von mehr als 100 auf.
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью".
Das Einzigartige an dieser demographischen Dividende ist, dass Indien das einzige Land der Welt sein wird, dass diese demografische Dividende hat.
Население ни одной страны мира не защищено от жестокого обращения со стороны такой системы.
Keinem Land der Welt bleiben die drastischen Auswirkungen eines derartigen Systems erspart.
Самый поразительный пример - Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию:
Das beste Beispiel dafür ist Indien, eines der am wenigsten sportlich orientierten Länder der Welt, wenn man seine Bevölkerungsgröße berücksichtigt:
Год назад лидеры самых богатых стран мира приняли на себя обязательство облегчить положение беднейших стран.
Vor einem Jahr verpflichteten sich die Führer der reichsten Länder der Welt, die Not der ärmsten zu lindern.
Тем не менее, списание многостороннего долга беднейшим странам мира, благодаря усилиям британского правительства, особенно приятно.
Die Abschreibung multilateraler Schulden für die ärmsten Länder der Welt dank Großbritanniens Initiative ist nichtsdestoweniger äußerst willkommen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung