Beispiele für die Verwendung von "странной" im Russischen mit Übersetzung "merkwürdig"
Übersetzungen:
alle288
seltsam126
merkwürdig57
komisch30
bizarr27
sonderbar19
seltsamerweise10
kurios4
ungewöhnlich4
befremdlich3
wunderlich2
kurioserweise1
andere Übersetzungen5
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками.
Man tritt auf eine merkwürdige Oberfläche, die mit kleinen, harten Blasen übersät ist.
Снова мир задумался о странной ситуации, складывающейся в нашем небе.
Wieder einmal wurde die Welt auf die merkwürdige Situation aufmerksam, die derzeit über unseren Köpfen entsteht.
Какой бы странной Мария ни была, она всё больше нравилась ему.
Wie merkwürdig Maria auch war, sie gefiel ihm immer mehr.
Вместо этого она была ему навязана в результате странной и чрезвычайной версии политических махинаций.
Stattdessen wurde diese ihm in einer merkwürdigen und extremen Form des politischen Kuhhandels aufgezwängt.
Теперь мы находимся в странной стадии, в которой правительства, банкиры и журналисты возвещают о конце кризиса просто потому, что крупные банки больше не разваливаются каждую неделю.
Wir befinden uns nun in einer merkwürdigen Phase, in der Regierungen, Banker und Journalisten das Ende der Krise verkünden, bloß, weil nicht länger jede Woche Großbanken pleite gehen.
Они могут пропадать на некоторое время, а их первоначальная трактовка может казаться странной, когда их вновь открывают, но такие люди, как Юнус и Туфано показывают, что эти идеи могут быть усовершенствованы и применены с помощью бескорыстной, но страстной защиты.
Sie verschwinden vielleicht eine Zeitlang und erscheinen nach ihrer Wiederentdeckung etwas merkwürdig, aber Menschen wie Yunus und Tufano zeigen, dass diese Ideen, aktualisiert und mit Hilfe uneigennützigen und leidenschaftlichen Engagements in die Praxis umgesetzt werden können.
Тогда история обеспечвала странную поддержку.
Die Geschichte pflichtete ihm damals auf merkwürdige Weise bei.
Это странным образом простая и неисследованная идея.
Dies ist eine merkwürdig simple und dennoch unerforschte Idee, nicht wahr?
Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
Es ist merkwürdig wie das Leben einfach weitergeht.
Все это было очень странно, а головная боль все усиливалась.
Und es war alles sehr merkwürdig und meine Kopfschmerzen wurden immer schlimmer.
Так что эти басни по поводу высокой калорийности выглядят странно.
Aber jetzt ist es dieses merkwürdige Gebräu aus vielen Kalorien.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Der sichere Beweis, dass die Verhältniswahl zu merkwürdigen Resultaten führen kann.
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент.
Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt.
И сегодня хлеб ассоциируется с избыточным весом, и это очень странно.
Und heutzutage verbindet man Brot nun mit Fettleibigkeit, was sehr merkwürdig ist.
Ведь у животных как и у людей иногда появляются странные опухоли.
Genau wie Menschen können auch Tiere manchmal merkwürdige Tumore entwickeln.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung