Beispiele für die Verwendung von "страстями" im Russischen mit Übersetzung "leidenschaft"

<>
Übersetzungen: alle87 leidenschaft79 passion8
он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан. Er muss Frankreichs staatliche Interessen mit den privaten Leidenschaften der Nation versöhnen.
Это значит не позволять газетам и телевидению быть захваченными ложными страстями и инсценированной театральностью, чтобы отвлечь внимание от всего остального. Es bedeutet, dass man den Zeitungen und den Fernsehsendern nicht gestattet, die allgemeine Aufmerksamkeit auf falsche Leidenschaften und inszenierte Theatralik zu richten.
Возможно, мы не хотим, чтобы политики руководствовались личным интересом, но мы должны признать, что у них есть свое я, которое формируется множеством факторов - и страстями. Wir mögen vielleicht keine von Eigeninteressen geleiteten Politiker, aber wir müssen anerkennen, dass auch sie ein Selbst haben, das durch vielfältigste Faktoren - und Leidenschaften - geformt wird.
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Aber die Freude und die Leidenschaft ist immer noch da.
Ну, вы знаете, слились две страсти. Also verflochten sich quasi meine beiden Leidenschaften.
Есть страсть, есть влюбленность, есть любовь. Es gibt Leidenschaft, es gibt Verliebtheit und es gibt Liebe,
Заранее известно, во что выльется страсть. Wir wissen alle wo die Leidenschaft hingehen soll.
Звук - это моя страсть, моя жизнь. Nun, Klang ist meine Leidenschaft, er ist mein Leben.
У них есть драйв, страсть, посвящение. Sie haben inneren Antrieb, Leidenschaft, Leistungsbereitschaft.
Другой моей страстью является окружающая среда. Meine zweite große Leidenschaft ist die Umwelt.
Я расскажу вам несколько историй о страсти. Ich möchte Ihnen etwas über die Leidenschaft erzählen.
Вот другая история о страсти, печальная история. Ich habe hier noch eine Geschichte über die Leidenschaft, eine traurige diesmal.
Так писательство стало страстью всей моей жизни. Und damals begann meine lebenslange Leidenschaft für das Schreiben von Fiktion.
В газетах писали, что это было преступление страсти. In den Zeitungen stand geschrieben, es sei ein Verbrechen aus Leidenschaft gewesen.
Но у Роузи Грайера также была другая страсть. Aber Rosey Grier hatte auch eine andere Leidenschaft.
У нас есть страсть к изобретениям "сделай сам". Wir haben die Leidenschaft eines DIY-Innovatoren.
Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей. Alle Leidenschaften, Gefühle und Instinkte werden auf die Seite der Zuschauer geschoben.
Природа - моя муза и моя страсть уже долгое время. Die Natur ist meine Inspiration und Leidenschaft.
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется. Aber er fühlte seine alte Leidenschaft für sie zurückkehren.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного. Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.