Beispiele für die Verwendung von "стратегической" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle555 strategisch546 andere Übersetzungen9
В этом заключается момент стратегической неопределенности. Hier liegt das Moment strategischer Unsicherheit.
Сирия является стратегической осью на Ближнем Востоке. Syrien ist ein strategisches Scharnier im Nahen Osten.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки. Vielmehr drückte er eine weithin empfundene Notwendigkeit für eine strategische Neubewertung aus.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой. Doch sie sich zu eigen zu machen, wäre ein schwerer strategischer Fehler.
Спустя почти десять лет Япония готова к стратегической ясности. Fast zehn Jahre später nun ist Japan zur strategischen Klarstellung bereit.
Отклонение от этой стратегической политики может повредить экономике Перу. Ein Bruch mit dieser strategischen Ausrichtung würde der peruanischen Wirtschaft schaden.
Тибет является стратегической территорией, разделяющей две крупнейшие ядерные державы Азии. Tibet ist von enormer strategischer Bedeutung für die Beziehung der beiden bedeutendsten Nuklearmächte Asiens.
Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля. Ein israelisch-syrisches Friedensabkommen ist auch für Israel eine bedeutende strategische Notwendigkeit.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. Der Krieg sollte die strategische Leistungsfähigkeit militärischer Macht demonstrieren.
Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели. Syrien als Bedrohung auszuschalten, ist ein wesentliches Element dabei, dieses strategische Ziel umzusetzen.
Сможет ли Североатлантический Альянс обеспечить нам безопасность в радикально изменившейся стратегической обстановке? Wird das Atlantische Bündnis in der Lage sein, in einer radikal veränderten strategischen Umgebung unsere Sicherheit zu verteidigen und für unseren Schutz zu sorgen?
Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью. Ein stabiles und weltliches Afghanistan ist daher für Indien eine vitale strategische Notwendigkeit.
Посредством мира с Израилем, Египет достиг своей стратегической цели заключения союза с США. Durch seinen Frieden mit Israel erreichte Ägypten sein strategisches Ziel, ein Bündnis mit den USA zu schließen.
Соглашение о базах имеет важное значение для поддержания политической и стратегической жизнеспособности двустороннего альянса. Der Stützpunktvertrag ist für die anhaltende politische und strategische Lebensfähigkeit des bilateralen Bündnisses von grundlegender Bedeutung.
Но в историю он войдет главным образом своей стратегической ошибкой - вступлением в иракскую войну. Die Geschichte jedoch wird sich seiner vor allem wegen seiner strategischen Fehlentscheidung erinnern, gegen den Irak in den Krieg zu ziehen.
Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса. Die Unfähigkeit, diese strategische Doktrin deutlich und offen zu diskutieren, behindert das Bündnis weiterhin.
В Стамбуле решения НАТО охватили новые регионы стратегической важности, в частности, Ближний и Средний Восток. In Istanbul beschloss die NATO, sich neuen Regionen von strategischer Bedeutung zuzuwenden, vor allem dem größeren Mittleren Osten.
По этой причине Америка и Южная Корея должны вновь посмотреть на будущее со стратегической точки зрения. Aus diesem Grund müssen Amerika und Südkorea wieder eine strategische Vision für die Zukunft entwickeln.
Однако чувство стратегической уязвимости создает взаимозависимость, которая всегда была ключом к успешному лидерству США в Азии. Ein Gefühl der strategischen Verwundbarkeit dagegen führt zu gegenseitiger Abhängigkeit, die stets der Schlüssel für eine erfolgreiche Führungsrolle der USA in Asien war.
И Европа может оказать помощь Ближнему Востоку - соседней с ней областью - в достижении подобной стратегической цели. Und Europa kann dem Nahen Osten, seiner Nachbarregion, beim Erreichen dieses strategischen Ziels helfen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.