Beispiele für die Verwendung von "стремилась" im Russischen mit Übersetzung "streben"

<>
Ей было 16 в прошлом году, когда я встретил ее, она стремилась стать профессиональным танцором. Sie war 16 Jahre alt als ich sie letztes Jahr kennen lernte und strebte danach eine professionelle Tänzerin zu werden.
До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции. Vorher bestand die Strategie der EU in einer Isolierung Weißrusslands, das selbst nach Isolation strebte.
Начиная с 1880-х годов, после утверждения Республики, возникла светская идеология, которая стремилась оградить государственные учреждения, и, прежде всего, систему образования, от влияния духовенства. Ab den 1880er Jahren, als die Republik Wurzeln fasste, kam eine säkulare Ideologie auf, die nach einer Emanzipation der staatlichen Institutionen - vor allem des Bildungssystems - vom Einfluss des Klerus strebte.
К чему ты, собственно, стремишься? Wonach strebst du eigentlich?
Авторы изо всех сил стремились писать книги. Sie strebten danach Bücher zu schreiben.
Они, в основной массе, стремились купить автомобиль. Und sie strebten danach, ein Auto zu kaufen.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. Die Afrikanische Union strebt an, zu den Vereinigten Staaten von Afrika zu werden.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. Sie streben ebenfalls an, die strategische Macht des Kontinents auszubauen.
Вот к чему я стремился всю свою жизнь. Mein ganzes Leben lang habe ich also danach gestrebt.
Мы стремимся к новой "зеленой революции" в Африке. Wir streben eine neue "grüne Revolution" in Afrika an.
Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов. Vor allem strebe ich Ergebnisse an.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели: Die Mehrheit der Reformbefürworter jedoch strebt nach etwas anderem:
Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала. Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen.
Далай-лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости. Der Dalai Lama hat wiederholt erklärt, dass er nicht nach Unabhängigkeit strebe.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху. Diese hohe Toleranz gegenüber dem Misserfolg ist dafür verantwortlich, dass man immer weiter nach Erfolg strebt.
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову. Wir sollten also unsere Unterschiedlichkeit annehmen und nach Herausforderung streben.
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся. Wir erfüllen diese Ansprüche nicht immer, aber wir streben sie an.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом. Sie strebt außerdem die Beherrschung und Lähmung der gesamten Wirtschaft an.
Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада. Diese von den USA angeführten Regierungen streben ausdrücklich den gewaltsamen Sturz Assads an.
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения. Wir streben ein umfassenderes Engagement auf Grundlage gemeinsamer Interessen und gegenseitigen Respekts an.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.