Beispiele für die Verwendung von "существам" im Russischen mit Übersetzung "wesen"

<>
Самый лучший ответ на этот аргумент заключается в том, что превратность причинения ненужных страданий живым существам, наделенных разумом, не присуща только какой-то конкретной культуре. Die beste Antwort auf dieses Argument ist, dass es ein von der Kultur unabhängiges Unrecht ist, einem empfindungsfähigen Wesen, Leid zuzufügen.
На Земле есть разумные существа? Gibt es intelligente Wesen auf der Erde?
создание живого существа в компьютере. ein echtes, lebendiges Wesen in einem Computer zu kreieren.
Книга называется "Я эмоциональное существо". Es heißt "Ich bin ein emotionales Wesen."
Все существа пьют из груди природы; Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur;
Человек по своей природе - существо социальное. Wir sind von Anfang an soziale Wesen.
Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо. Ich bin ein emotionales, ich bin ein emotionales, vorbehaltsloses, ergebenes Wesen.
Для этого не надо быть целым существом, Nun, Sie müssen kein komplettes Wesen sein.
Они слышат как люди или другие реальные существа. Und sie hören - wie Menschen oder andere reale Wesen.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. Als moralische Wesen besteht unser Antrieb in der Durchsetzung von Gerechtigkeit.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо. Die Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen.
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. Wir sind finite und fragile physische Wesen.
Если живые существа видоизменяются, и в этом нет сомнения, wenn man sich unterscheidende Wesen hat und daran besteht kein Zweifel.
Возможно, ответ заключается в нашей природе как собственнических существах. Vielleicht liegt die Antwort in dem Umstand, dass wir zweckbestimmte Wesen sind.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное. Menschen sind ganz besonders nachahmende Wesen.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо. Ebenso wenig muss sich Glaube an einem übernatürlichen Wesen festmachen.
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями. Er sagte, weil wir soziale Wesen sind, teilen wir die Gefühle der anderen.
Как социальные существа, мы постоянно думаем о нравственности и морали. Als soziale Wesen sind wir besessen von Moral.
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа: Preisbewegungen werden durch Agenten-Metaphern als gezielte Handlungen eines lebendigen Wesens dargestellt, z.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни. Ein zurückhaltendes, fragiles Wesen, das der Unerbittlichkeit der Öffentlichkeit nicht standhalten konnte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.