Beispiele für die Verwendung von "существовал" im Russischen mit Übersetzung "leben"
Übersetzungen:
alle2156
sein1317
bestehen232
existieren178
sich sein142
bestehend130
leben75
existierend34
sich existieren16
sich bestehen8
existent4
vor|liegen3
vorliegen2
sich dasein1
da|sein1
andere Übersetzungen13
Нужно было вытащить жизнь из этого мусора, который существовал на ранней планете Земля, четыре с половиной миллиарда лет назад.
Sie mussten Leben aus diesem Schrott herausbekommen, den es auf der frühen Erde gab, vor vier bis viereinhalb Milliarden Jahren.
А задолго до этого существовал суп, "примордиальный суп" Этот первородный суп - буль-буль-буль - был типа противной грязи, никакой жизни, ничего.
Und davor gab es diese Suppe namens "soupe primordiale", diese erste Suppe - blubb blubb blubb - eine Art schmutziger Schlamm, kein Leben, nichts.
Вероятно, это обусловлено предысторией племенного существования, психологией племени.
Das kommt wohl von unserer langen Geschichte von Leben in Stämmen, von Stammespsychologie.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения.
Das tägliche Leben der Palästinenser - und ihr Lebensunterhalt - müssen sofort verbessert werden.
В торговле должна существовать справедливая, а не свободная конкуренция.
So wurde beispielsweise eine Grundrechtecharta in den Vertrag aufgenommen, aber wenn die Mitgliedsstaaten diese nicht mit Leben erfüllen, werden auch keine konkreten Resultate zustande kommen.
Мы понимаем жизнь, как она сейчас существует, через эволюцию.
Und wissen Sie, man versteht das Leben wie es heute existiert durch die Evolution.
Однако, как показывает опыт, после реструктуризации задолженности жизнь существует.
Doch wie wir aus Erfahrung wissen, gibt es ein Leben nach der Umschuldung.
Существуют мнения, предполагающие, что жизнь зародилась в этих местах.
Es gibt eine Reihe von Wissenschaftlern, die die These vertreten, dass das Leben an diesen Quellen entstanden sei.
4Shbab был основан как альтернатива существующим арабским музыкальным каналам.
4Shbab wurde als Alternative zu bereits existierenden arabischen Musiksendern ins Leben gerufen.
Не существует людей, которые в своей жизни ничего не теряли.
Es gibt keinen Menschen, der in seinem Leben noch niemals etwas verloren hätte.
Они дают презервативам такие названия как "Vive" - жить, существовать или Верить.
Sie nennen die Kondome "Vive", Leben, oder "Trust", Vertrauen.
По стандартам, существовавшим несколько веков назад, мы живем в невероятно богатом мире.
Nach den Maßstäben der letzten Jahrhunderte leben wir in einer Welt des unglaublichen Wohlstands.
Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств.
Wie sehr doch unser Leben vom Zufall abhängt und wie sehr vom Einfluss äußerer Umstände!
Я полагаю что Марс - наиболее вероятное место существования жизни за пределами Земли.
Ich glaube, das der Mars der wahrscheinlichste Ort für Leben außerhalb der Erde ist.
Одни ли мы во вселенной, существуют ли в ней другие формы жизни?
Sind wir allein oder gibt es anderes Leben im Universum?
Мы видим животным, которые способны существовать и чувствовать, а на вершине пирамиды - человек.
Wir haben die Tiere, die leben und wahrnehmen können, und an der Spitze der Pyramide steht der Mensch.
Тем не менее, не существует лучшего способа оценить роль контекста, чем самому пожить в нем.
Aber es gibt keine bessere Möglichkeit die Rolle des Kontexts zu berücksichtigen, als darin zu leben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung