Beispiele für die Verwendung von "сходить" im Russischen mit Übersetzung "gehen"
Я сходил на собрания, на которые должен был сходить.
Ich war bei diesen Besprechungen, zu denen ich gehen sollte.
В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно.
In London und Madrid ist es absolut üblich, dass sich auch Menschen mit schweren Behinderungen selbstständig im öffentlichen Raum bewegen, ins Museum gehen, Toiletten nutzen können usw.
Я сходил на собрания, на которые должен был сходить.
Ich war bei diesen Besprechungen, zu denen ich gehen sollte.
Однажды, в солнечную штилевую погоду я даже смог сойти с корабля.
An einem Tag hatten wir eine ruhige See und Sonnenschein, so dass sich von Bord gehen konnte.
Я думаю, что много ребят-таки сходило на сайт, чтобы получить полную картину.
Ich würde sagen, dass viele der Surfer-Kids auf die Seite gehen, um das gesamte Bild zu sehen.
Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах.
Aber man braucht bloß in ein Gartencenter zu gehen, und dort sind sie in kleinen Papiertüten.
Я бы с удовольствием сходил в кино, если бы у меня было тогда время.
Ich wäre gerne ins Kino gegangen, wenn ich die Zeit dazu gehabt hätte.
Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
Sie können auf unsere Website gehen und sich die unglaubliche Arbeit der Kinder anschauen.
И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты.
Als erstes könnte Bush einmal aus dem Weg gehen und so zu einer Förderung der zwischenmenschlichen Kontakte beitragen.
И мой отец говорит, что он сошел с самолета и пошел на этот обед и там был огромный размах.
Mein Vater sagte, dass er das Flugzeug verlies und zum Essen ging und dort gab es diese große Vielfalt.
Если вам требуется доказательство того, что возможно существовать вне своего тела, зайдите на конференцию пожилых ученых, и сходите на танцы в последний вечер.
Wenn sie stichhaltige Beweise für außerkörperliche Erfahrung wollen, nur nebenbei, gehen sie mal zu einer Konferenz von leitenden Akademikern in ihrer Gegend, und schauen sie am letzten Abend in der Disko vorbei.
Если вы туда сходите - там в любой день есть специально обученные люди - например, когда я туда пошел - вот они мне показывают разных стрелков здесь.
Wenn Sie zum Tatort gehen - da sind jederzeit Leute - wie als ich dort war, hier - die mir zeigten, wo die verschiedenen Schützen waren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung