Beispiele für die Verwendung von "сценариях" im Russischen mit Übersetzung "drehbuch"
Текущий кризис похоронил этот оптимистичный сценарий.
Die gegenwärtige Krise hat dieses optimistische Drehbuch ausgelöscht.
Нет ни сценария, ни режиссёра, никакой такой ерунды.
Es gibt kein Drehbuch, es gibt kein Skript, es gibt keinen Unsinn.
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии.
Wir können das Drehbuch für die nächste Revolution in der Chirurgie schreiben.
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями?
Welche Drehbücher hättet ihr schreiben können, in denen sowas drinsteht?
Америка просто оказалась не в состоянии придерживаться собственного сценария распространения демократии.
Amerika war einfach nicht fähig, sich an sein eigenes Drehbuch zur Förderung der Demokratie zu halten.
Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии.
Andernfalls wird die Story der Globalisierung vom Drehbuch abweichen.
У меня когда-то был сценарий фильма "Обычные Люди," который я иногда перелистывал.
Ich hatte früher einmal das Drehbuch zu "Ordinary People", wodurch ich manchmal blätterte.
Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал.
Ich wollte versuchen, die Seiten mit derselben Art von Temperament und Gedanken und Emotionen zu füllen wie dieses Drehbuch.
Это напоминает сценарий к фильму "Спящий" Вуди Аллена (1973г.), только проигранный в обратном порядке.
Das Ganze ist wie ein Drehbuch von Woody Allen, allerdings von hinten gelesen.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев.
Wenn wir also als Erwachsene Rollen spielen, haben haben wir einen riesigen Fundus von diesen Drehbüchern intus.
Как могут избиратели иметь разумные суждения, когда сценарии избирательных кампаний так тщательно разрабатываются и гладко рекламируются.
Wie können die Wähler intelligente Entscheidungen treffen, wenn Wahlkämpfe einem akribisch geplanten Drehbuch folgen und raffiniert über die Bühne gebracht werden?
Когда дети играют в "чаепитие", или в "казаки-разбойники", они следуют сценарию, с которым они согласились.
Wenn Kinder Teeparty spielen oder Räuber und Gendarm, folgen sie einem Drehbuch, mit dem sie einverstanden sind.
Ведь когда дети играют роли они действительно следуют социальным сценариям очень четко так, как научились этому у нас, взрослых.
Denn wenn Kinder eine Rolle spielen, folgen sie ziemlich genau den sozialen Drehbüchern, den sie von uns Erwachenen gelernt haben.
Вероятно, это удивило многих, но эти различия проявились не по тому сценарию, как ожидалось, по которому новые члены должны были быть беспощадно прагматичными и требовать как можно больше денег от Евросоюза, в то время как большинство западноевропейских стран должны были, в конце концов, поступиться своим национальным эгоизмом ради насчитывающих уже несколько десятилетий идеалов европейской интеграции.
Vielleicht für viele überraschend, folgten diese Differenzen nicht dem erwarteten Drehbuch, dem zufolge die Neumitglieder sich rücksichtslos pragmatisch verhalten und so viel Geld von der EU wie irgend möglich verlangen würden, während die meisten westlichen Länder am Ende ihre nationalistischen Interessen zugunsten des jahrzehntealten Ideals der europäischen Einigung zurücknehmen würden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung