Beispiele für die Verwendung von "таблетки" im Russischen
Две сахарных таблетки в день лучше одной.
Zwei Zuckerpillen pro Tag besiegt eine Zuckerpille pro Tag.
Дал таблетки, чтобы облегчить нагрузку на сердце.
Ich gab ihr Medizin um den Druck vom Herzen zu nehmen.
"Леонардо, ужин готов, брось эти книги и прими свои таблетки."
"Leonardo, Abendbrot ist fertig, leg die Bücher weg und nimm deine Medikamente."
Я выбросил таблетки и с тех пор они мне не нужны.
Und ich warf das Zeug weg und habe es seitdem nie wieder benötigt.
Власти распространили таблетки иодида калия в соседних городах Ерхам, Димона и Аруар.
Die Behörden haben in den nahe gelegenen Städten Yerham, Dimona und Aruar Kaliumiodidtabletten verteilt.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами.
Jedes Mal, wenn Sie ein Medikament nehmen, sind Sie mit einer möglichen Nebenwirkung konfrontiert.
Выбирают 3 000 детей, дают им эти огромные таблетки с рыбьим жиром,
Sie nahmen 3.000 Kinder, und wollten ihnen allen diese riesigen Fischölkapseln geben.
А ведь другой врач мог бы посадить ее на таблетки и заставить успокоиться.
Jemand anderes hätte ihr Medizin verschrieben und gesagt, sie solle sich beruhigen.
Они заявляли, что таблетки рыбьего жира улучшают успеваемость и поведение у обычных детей.
Die Behauptung war, dass Fischölkapseln Schulleistungen und -verhalten von Durchschnittskindern verbessern.
Здесь сказано очень чётко для чего эти таблетки и для кого именно они подходят
Hier steht genau, wofür das Mittel ist und wem es hilft.
резкий переход от диагнозов "страх" к диагнозам "депрессия" совпал с появлением первой антидепрессантной таблетки.
Die größte Verlagerung in der Diagnose von Angststörungen hin zur Diagnose von Depressionen fiel genau mit dem Zeitpunkt der Einführung des ersten Antidepressivums zusammen.
Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом.
Bislang ist niemand auf die brillante Idee gekommen, ein Medikament "Nimmalles" zu nennen.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара.
Wir wissen also zum Beispiel, dass zwei Zuckerpillen am Tag ein effektiveres Verfahren sind, um Magengeschwüre loszuwerden als eine Zuckerpille.
Мы говорим об обязательных условиях и их несоблюдении, когда люди не принимают свои таблетки, когда люди не выполняют указания врачей.
Wir sprechen von nicht-kooperativem Verhalten oder Non-Compliance, wenn Menschen ihre Medikamente nicht nehmen, oder wenn sie die Anweisungen ihres Arztes nicht befolgen.
таким образом вы можете начать разбираться в том, полезна ли именно для вас эта информация и подходят ли эти таблетки именно вам.
Damit beginnt Ihr persönliches Verständnis, die Information ist relevant für Sie oder nicht, das Mittel ist relevant für Sie oder nicht.
Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Es sieht aus, als ob die Frauen einen Energieschub in einem Videospiel erhalten hätten, oder als ob sie ein geheimes Serum mit ihren Antibabypillen eingesogen hätten, das sie nach oben schießen lässt.
Иначе говоря, сахарные таблетки в определенных исследованиях имеют вполне измеримое действие - эффект плацебо - просто потому, что человек думает, что происходящее с ним - результат действия лекарства или чего-то подобного.
Mit anderen Worten, Zuckerpillen haben in einigen Studien eine messbare Wirkung gezeigt, den Placebo-Effekt, und zwar nur deswegen, weil die Person denkt, was mit ihr geschieht, sei eine pharmazeutische oder eine Art von.
Еще один пример - это, конечно, противозачаточные таблетки, которые очень простым способом радикально изменили структуру общества, изменив роль женщины в нем и дав им возможность самим делать выбор, хотят ли они ребенка.
Und das andere Beispiel ist die Verhütungspille, welche auf sehr einfache Weise die Gesellschaftsstruktur fundamental verändert hat indem sie die gesellschaftliche Rolle der Frauen verändert hat indem sie ihnen ermöglichte, zu entscheiden ob sie Nachwuchs möchten oder nicht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung