Beispiele für die Verwendung von "таков" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle84 dies56 andere Übersetzungen28
Каков хозяин, таков и слуга. Wie der Wirt, so der Knecht.
Простой путь, лёгкий путь, таков: Die simple, einfache Sache lautet:
Таков аргумент политолога Джеймса Пейна. Das war ein Argument des Politikwissenschafters James Payne.
Каков отец, таков и молодец. Wie der Vater, so der Sohn.
Каков хозяин, таков и работник. Wie der Wirt, so der Arbeiter.
Каков отец - таков и сын. Wie der Vater, so der Sohn.
Каков поп, таков и приход. Auf schiefem Topf ein schiefer Deckel.
Таков был конец первого Европейского Союза. Und so endete die erste europäische Union.
Но - таков подтекст - их дело благородней. Allerdings, so der Unterton, ist ihre Sache nobler.
И мой вопрос к вам таков: Meine Frage an Sie ist:
Сможет ли Браун показать, что он не таков? Kann Brown zeigen, dass er anders ist?
Официальный вердикт Коммунистической партии, несомненно, продукт страстных идеологических дебатов, таков: Das offizielle Urteil der Kommunistischen Partei - unzweifelhaft ein Produkt erbitterter ideologischer Grabenkämpfe - ist, dass er ein großer Marxist und Revolutionär war, dessen Beitrag zum Aufstieg Chinas seine "krassen Fehler" während der Kulturrevolution überwog.
Таков единственный способ понять их поведение и перемещение под водой. Und nur so eigentlich kann man das Verhalten und die Bewegungen der Haie unter Wasser feststellen.
Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим. Zur Zeit benötige ich immer noch einen Haupt-Sponsor für meine Mission.
И нам начинает казаться, что и мир наш таков, как эти здания, - Wir denken die Welt sehe genauso aus wie unsere Gebäude.
общий эффект таков, как будто я только сделал отражение относительно линии Z. Nun, der addierte Effekt ist so, als hätte ich gleich eine Spiegelung an der Z-Achse vorgenommen.
Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах. Ob gültig oder nicht, das ist die Antwort, die die Menschen in demokratischen Gesellschaften akzeptieren.
Вес льда таков, что целый континент оседает ниже уровня моря под его тяжестью. Unter dem Gewicht des Eises sackt der gesamte Kontinent unter den Meeresspiegel ab.
Таким образом, лейтмотив таков - необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей, а не единицы. Er gab uns die Botschaft, dass wir es für mehr und mehr Menschen brauchen, nicht nur für wenige.
Хотя что-то в этом отношении делать нужно, но масштаб проблемы таков, что вряд ли предвещает кризис. Zwar sollte etwas unternommen werden, doch deutet die Größe des Problems kaum auf eine Krise hin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.