Beispiele für die Verwendung von "талантов" im Russischen

<>
У DARwIn есть также много других талантов. DARwin hat auch viele andere Talente.
Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов. Sich ausdrücken zu können hat Talente gebracht.
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов. Kein Land kann erfolgreich sein, wenn es auf die Talente der Hälfte seiner Bevölkerung verzichtet.
Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов. Mit verheerenden Auswirkungen was das Nutzen von Talenten der Bevölkerung betrifft.
Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов. Diese generationenübergreifende Einbahnstraße kommt einer massiven Verschwendung menschlichen Talents gleich.
Постоянно появляются новые рынки сбыта и сферы применения своего интеллекта, образования и талантов. Ständig entstehen neue Märkte und Bereiche, in denen die Menschen ihre Intelligenz, Ausbildung und Talente entfalten können.
по мере развития своих талантов в условиях, создаваемых для этого с их же помощью. Wir ergründen unsere Talente in Beziehung zu den Lebensumständen, die diese helfen für uns zu schaffen.
Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из-за границы? Warum sollte man auch investieren, um die Talente vor Ort aufzubauen, wenn man sie aus dem Ausland anwerben kann?
Именно сейчас мы можем применять разнообразие наших талантов, чтобы создавать умные, наполненные смыслом, выдающиеся произведения. Jetzt ist die Zeit, in der wir die Vielfalt unserer Talente einsetzen können, um ein intelligentes, bedeutendes und außergewöhnliches Werk zu schaffen.
Эти две отставки стали наиболее важными в постоянном исходе талантов на Уолл Стрит в последние годы. Diese beiden Rücktritte waren die Krönung eines in den vergangenen Jahren andauernden Exodus von Talenten in Richtung Wall Street.
Две наиболее выдающиеся отрасли экономики Калифорнии, "Силиконовая долина" и Голливуд, зависят от притока талантов из-за границы. Die beiden berühmtesten Industrien Kaliforniens, Silicon Valley und Hollywood, sind auf die Talente angewiesen, die Arbeitskräfte aus dem Ausland mitbringen.
Если мы не будем действовать, то к середине тысячелетия для мировой экономики будет характерна массовая растрата талантов и неравные возможности. Sofern wir nicht handeln, wird die Weltwirtschaft in der Mitte des Jahrhunderts durch eine enorme Chancenungleichheit und Verschwendung von Talent gekennzeichnet sein.
С моей точки зрения, любое человеческое сообщество зависит от всего разнообразия талантов, а не от особого понимания, что считать за одарённость. Wissen Sie, ich glaube, dass menschliche Gesellschaften von Talent-Vielfalt abhängen, nicht von einer einzigen Vorstellung von Fähigkeit.
Первым шагом к преодолению этой тенденции могло бы стать создание условий работы, которые лучше соответствуют потребностям японских женщин и содействуют развитию их талантов. Der erste Schritt zur Umkehrung dieses Trends könnte sein, Arbeitsumgebungen zu schaffen, die besser zu japanischen Frauen passen und ihre Talente fördern.
Но футбольные болельщики заботятся о своей стране, так же как и о клубах, а здесь последствия глобальной мобильности талантов не являются столь прямыми. Doch zählt für Fußballfans nicht nur der Verein, sondern auch die Nationalmannschaft, und hier sind die Folgen der globalen Mobilität von Talenten nicht ganz so offensichtlich.
Люди делают сознательный выбор, - стать ли им космополитами или местными жителями, - в зависимости от их личных талантов и ожидаемых выгод от того или иного выбора. Sie treffen eine bewusste Entscheidung, Weltbürger zu werden oder sich örtlich zu verwurzeln, je nach ihren eigenen Talenten und dem Nutzen, den sie sich jeweils davon versprechen.
Учитывая это, сотрудники, инвесторы и бизнес-лидеры при поиске революционных идей, передовых решений, а также неиспользованных талантов не должны позволять турбулентности в некоторых странах или спокойствию в других чрезмерно влиять на свои решения. Angesichts dessen sollten Beamte, Investoren und Unternehmensführer auf der Suche nach revolutionären Ideen, innovativen Lösungen und ungenutztem Talent sich bei ihrer Entscheidung nicht zu sehr davon beeinflussen lassen, dass in einigen Gesellschaften Turbulenzen herrschen und andere friedlich sind.
Аналогично, Самих Тукан и Хуссам Кхоури, создавшие Maktoob (ныне принадлежит компании Yahoo), смогли соединить сравнительные преимущества творческих талантов Иордании и низких затрат в этой стране с качеством и удобством инфраструктуры и бизнес-сетей в Дубаи. Auf ähnliche Weise gelang es Samih Toukan und Hussam Khoury, den Gründern von Maktoob (das jetzt Yahoo gehört), die komparativen Vorteile des kreativen Talents und der niedrigen Kosten in Jordanien mit dem Komfort von Dubais Infrastruktur und Unternehmensnetzen zu kombinieren.
энергию и талант ее народа. der Energie und dem Talent seiner Menschen.
Каждый из нас обладает талантами и способностями. Jeder von uns hat Talente und Begabungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.