Beispiele für die Verwendung von "телефонные линии" im Russischen
У них были телефонные линии, так что привнести новую идею, такую как Интернет, было легко.
Sie hatten Telefonleitungen - das macht es einfach eine neue Idee wie das Internet zu verbreiten.
Чтобы увеличить экономическую зону, необходима река, или дорога, или телефонные линии.
Um den jedoch zu vergrößern, bedarf es eines Flusses, oder einer Landstraße - oder einer Telefonverbindung.
Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии.
Aber das ist im Grunde genommen der Umfang der Familie, den ich kenne, was die direkte Abstammung betrifft.
Тут также тянутся телефонные провода, которые использовали в 50ых, и многочисленные бункеры периода второй мировой войны.
Es gibt dort auch Telefonkabel, die in den 50ern benutzt wurden, und viele Bunker aus der Era des Zweiten Weltkriegs.
И мы приходим к выводу, что за те 40 с лишним лет, что мы изучаем шимпанзе и других человекообразных обезьян, и, как я говорю, иных млекопитающих со сложным мозгом и общественными системами, мы находим, что в конце концов не существует четкой линии, отделяющей людей от остальных представителей царства животных.
Im Laufe dieser gut 40 Jahre, in denen ich und andere Forscher Schimpansen und die anderen großen Affen erforscht haben, und wie gesagt auch andere Säugetiere mit komplexen Gehirnen und sozialen Systemen, haben wir gesehen, dass wir am Ende keine klare Trennlinie ziehen können, mit der wir Menschen vom Rest des Tierreichs abgrenzen können.
Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги.
Das ist die Art von Gesetzen, die es der Mobilfunkgesellschaft erlaubt, dass Nelson sein Telefon von Unterhändlern kauft.
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта.
Wir haben Glück als Gesellschaft über den kognitiven Horizont geschoben.
Затем телефонные звонки превратились в письма, и письма стали все длинее и длинее.
Dann wurden aus den Anrufen Emails, die Emails wurden immer länger.
но я получаю телефонные звонки от людей, которые хотят узнать, какой номер выиграет в лотерее.
ich kriege tatsächlich Anrufe von Leuten, die wissen wollen, welche Lottozahlen gezogen werden.
Понятие длины береговой линии, кажущееся столь очевидным оттого, что оно часто приводится, на самом деле абсолютно ошибочно:
Die Begrifflichkeit der "Länge der Küstenlinie", welche so selbstverständliche erscheinen mag entpuppt sich im Endeffekt als völliger Trugschluss:
Линия передавала телефонные сигналы, которые позже сделали имя Белла нарицательным.
Dieser Draht übertrug die Telefonsignale, die den Namen Bell berühmt machen würden.
А в нервах они тянутся как линии электропередач,
Und in Nerven bilden sie Muster die Starkstromnetzen ähneln.
Телефонные звонки теперь можно совершать через Интернет.
Das bedeutet, dass Telefonanrufe ins Internet wandern.
Эти чёрные линии показывают рейсы судов, входящих и выходящих из залива Фанди.
Diese schwarzen Linien markieren Schifffahrtsrouten, die in die und aus der Bay of Fundy führen.
Да, они строят дороги, да они проводят телефонные сети, да, будет телевидение.
Und ja, sie sind dabei Straßen zu bauen, ja, sie installieren Telefone, ja, es wird Fernsehen geben.
Моим прадедом был Генри Форд, а по линии моей матери прадед - Харви Файрстоун.
Mein Urgroßvater war Henry Ford, und mein Urgroßvater mütterlicherseits war Harvey Firestone.
Но если на листе что-то написано, тогда одни люди могут этого иметь больше, чем другие, и согласно этой линии мышления, будут оправдывать дискриминацию и неравенство.
Sollte aber etwas auf dem Blatt geschrieben sein, dann könnten ja manche Leute mehr davon haben, als andere, und denkt man das konsequent weiter, würde das Diskriminierung und Ungleichheit rechtfertigen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung