Beispiele für die Verwendung von "территории" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle558 gebiet207 territorium99 gelände4 andere Übersetzungen248
Покрытие территории - это другой вопрос. Die Zwischenräume sind etwas anderes.
На территории площадью 4000 квадратных метра Das Testgebiet ist 400 Quadratmeter groß.
У него [потребность в территории] меньше. Da ist es weniger.
Большую часть территории Сибири занимают хвойные леса. Einen großen Teil der Fläche Sibiriens nehmen Nadelwälder ein.
И на территории мастерской валялось много механических деталей. Und er hatte all diese herumliegenden alten Automobilteile.
И это ещё без учёта потребности в территории. Und das berücksichtigt noch nicht die CO2 Bilanz vorort.
Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара Hungern für Kapital in Sub-Sahara-Afrika
По сути это надо делать на имеющейся сегодня территории. Sie muss dies praktisch auf bestehendem Land erreichen.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс. Erlauben Sie mir, Ihnen einen kurzen Einblick in das Meeresschutzgebiet der Phoenixinseln zu geben.
территории Западного Берега, включающие Восточный Иерусалим, и Сектор Газа. im Westjordanland, einschließlich Ost-Jerusalem, und im Gazastreifen.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. Ihnen wurde bewusst, dass Sie sich auf jungfräulichem intellektuellem Boden befanden.
Мы строим диспансеры по всей территории этого избирательного района. Wir eröffnen Arzneiausgaben überall in unserem Wahlbezirk.
На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру. Überall in Afrika engagiert sich China bei der Finanzierung und dem Bau einer grundlegenden Infrastruktur.
Как мы можем использовать территории больше, чем есть на Земле? Wie können wir mehr Fläche benutzen, als auf der Erde zur Verfügung steht?
Действительно, каждый год мир теряет лесные территории размером с Ирландию. Tatsächlich verliert die Welt jedes Jahr Waldgebiete von der Größe Irlands.
И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории, Da stand ich also wieder mit einem kleinen Team auf unbekanntem Terrain.
В 2009-м году на территории Пакистана было совершено 500 терактов. Im Jahr 2009 gab es 500 Bombenexplosionen in Pakistan.
И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории. Und beachten Sie, das Meiste davon ging ins Mutterland, zu den imperialen Metropolen, nicht in deren kolonialen Besitzungen.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами. Vor diesem Hintergrund sind Israel und die Palästinensischen Autonomiegebiete relativ stabile Regionen.
захваты земли и случаи насильственного изгнания для освобождения территории под перепланировку города. nämlich Landnahmen und Zwangsvertreibungen zugunsten der Stadtentwicklung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.