Beispiele für die Verwendung von "тестированию" im Russischen
Я просто покажу вам результат тестирования, потому что я хотел понять это со стороны потребителя.
Und ich möchte Ihnen nur die Ergebnisse dieser Prüfung geben, denn ich wollte die Verbraucherbewegung verstehen.
осмотр - тестирование - информация - заказ -выигрыш
anschauen - testen - informieren - ordern - gewinnen
В Докладе о глобальной финансовой стабильности оптимистично отмечалось, что "тестирования в предельных режимах, проведенные инвестиционными банками, показывают, что даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери".
Im GFSR wurde vertraulich angemerkt, dass "von Investmentbanken durchgeführte Prüfungen ergaben, dass selbst unter der Annahme eines landesweiten, historisch beispiellosen Preisverfalls bei Immobilien die meisten Investoren mit Verbindungen zu Subprime-Hypotheken in Form verbriefter Anlagestrukturen keine Verluste zu befürchten haben."
Методы - те же, что при тестировании эффективности лекарства.
Es wird so gemacht, wie wir Medikamente testen, um zu sehen, was wirklich wirkt.
FDA дало добро на тестирование опытного образца в теле животного, которым, как уже было сказано, является свинья.
Die FDA lässt uns das Endgerät testen, nachdem es einem Tier eingesetzt wurde, hier einem Schwein;
Как и с любой вещью, которая сильно отличается от всего обычного, тестирование этого самолёта не всегда шло гладко.
Wie bei allem, was sich vom Status Quo unterscheidet, lief auch das Testen dieser Flugmaschine nicht reibungslos.
И мы можем использовать эту систему для тестирования продуктов питания в концентрациях, которые могут быть получены при еде.
Und wir können dieses System nutzen um Ernährungs-Faktoren zu testen, in Konzentrationen, die durch Essen erreichbar sind.
Когда приходилось делать что-то из ряда вон выходящее, мы использовали пошаговый цикл разработки, изготовления, тестирования, улучшения, который позволил нам уменьшить риск за счёт маленьких шажков.
Wenn wir etwas tun müssen, das wirklich außergewöhnlich ist, dann durchlaufen wir einen inkrementalistischen Kreislauf von Design, Bau, Testen, Redesign, der es uns erlaubt, kleine, recht ungefährliche Schritte zu gehen.
Судебное преследование будет удерживать многих людей - особенно мужчин, а также людей, живущих в районах, где лечение ВИЧ недоступно - от проведения тестирования, потому что это подвергнет их риску нести криминальную ответственность.
Die strafrechtliche Verfolgung wird viele Menschen davon abhalten, sich testen zu lassen - insbesondere Männer sowie Personen, die in Gebieten leben, in denen eine HIV-Behandlung allgemein nicht verfügbar ist -, da sie sich so der Gefahr der Strafbarkeit aussetzen würden.
Законы, в которых предусмотрена уголовная ответственность за передачу ВИЧ, подрывают общественное здоровье, потому что они удерживают людей, которые ВИЧ положительны и которые рискуют узнать о ВИЧ при тестировании, от консультации и лечения.
Gesetze, die die Übertragung von HIV unter Strafe stellen, untergraben die Gesundheit der Bevölkerung, da sie Menschen, die HIV-positiv sind, und solche, die durch die Ansteckung mit dem Virus gefährdet sind, davon abhalten, sich testen, beraten und behandeln zu lassen.
Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы.
Nicht testbar - das war als ich im Koma lag.
Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний.
Sie ernannte eine externe Stelle zur Überwachung der Umsetzung wesentlicher Änderungen, einschließlich Reformen bei Richtlinien, Schulung und Dienstaufsicht, und ordnete ein Pilotprogramm mit am Körper getragenen Kameras in Vierteln an, in denen die meisten Kontrollen durchgeführt wurden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung