Beispiele für die Verwendung von "типичных" im Russischen mit Übersetzung "typisch"
Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор.
Bis dahin kannte man uns nicht als die typischen Frauen von Island.
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду.
In der Küche bereitet man den Gästen Tee, der in den typischen, bauchförmigen Armadu-Gläsern serviert wird.
Уведомление также содержит список типичных симптомов, описываемых детьми, у которых возникла аллергическая реакция.
Im Bericht ist auch eine Liste typischer Symptome enthalten, die von Kindern genannt werden, die eine allergische Reaktion aufweisen.
На слайде показана средняя интенсивность использования региона по группе т.н. типичных взрослых субъектов.
Und diese Aufnahme zeigt die durchschnittliche Aktivität bei einer Gruppe von - wie wir sagen - typischen menschlichen Erwachsenen.
Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики.
Sperling unterscheidet sich grundlegend vom typischen Wirtschaftswissenschaftler, der dazu neigt, sich auf die Fortentwicklung von Wirtschaftstheorie und Statistik zu konzentrieren.
В результате, каждый набор поправок к соглашению был продуктом грязных политических споров, типичных для межправительственного принятия решений.
Die Konsequenz ist, dass sämtliche Vertragszusätze das Produkt ungeordneten politischen Feilschens waren, wie das typisch für die zwischenstaatliche Entscheidungsfindung ist.
За пределами стен типичных мусульманских домов, которые я посетила в Марокко, Иордании и Египте, все было скромно и пристойно.
Außerhalb der Wände jener typischen muslimischen Haushalte, die ich in Marokko, Jordanien und Ägypten besuchte, war alles auf Sittsamkeit und Schicklichkeit ausgerichtet.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
Dies ist ein typisches Beispiel für die aus dem Takt geratenen historischen Abläufe im Nahen Osten.
Вот как звучит типичный современный русский разговор.
Ein typischer russischer Dialog hört sich so an.
Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс".
Der typische amerikanische Arbeitgeber ist nicht mehr General Motors.
Существует типичный научный журнал, "Квартальный биологический обзор".
Nun, hier ist eine typische wissenschaftliche Fachzeitschrift, die "Quarterly Review of Biology" Und ich werde als Gasteditor eine Sonderausgabe zu der Frage "Hat ein Asteroid die Dinosaurier getötet?"
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака:
Unglücklicherweise ist dies typisch für den Führungsstil Chiracs:
Но это не типичная схема в любом секторе.
Doch ist dies im Allgemeinen kein typisches Muster für Industriezweige.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung