Sentence examples of "точек зрения" in Russian
Translations:
all240
sicht90
standpunkt64
hinsicht23
gesichtspunkt15
blickwinkel12
auffassung8
stellungnahme4
einstellung4
überlegung2
other translations18
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения.
Natürlich lässt sich das Problem der Vereinbarkeit von Islam und Demokratie von verschiedenen Standpunkten aus analysieren.
Фильм Бушареба, например, - это не цельная история оккупации Алжира, а большое количество точек зрения, которым французский подросток (или французско-алжирский подросток) мог быть свидетелем и которые он мог скопировать.
So gibt es etwa in Boucharebs Film keine einheitliche Geschichte der Besetzung Algeriens, sondern viele Gesichtspunkte, die ein junger französischer Teenager (oder französisch-algerischer Teenager) erleben und in eigene Erwägungen einbeziehen kann.
Поддержка этой станцией демократических реформ и освещение различных точек зрения были совместимы с декларируемыми принципами внешней политики США.
Die Unterstützung demokratischer Reformen und die Berichterstattung über andere Standpunkte entsprachen den Verlautbarungen der US-Außenpolitik.
С экономической, политической и институциональной точек зрения Турции нужен "якорь" европейской интеграции.
Die Türkei braucht den ,,Anker" der europäischen Integration in wirtschaftlicher, politischer und institutioneller Hinsicht.
С глобальной точки зрения, это небольшая сумма.
In globaler Hinsicht ist das eine kleine Summe Geld.
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения.
Aber diese Politik wurde nur selten vom ökonomischen Gesichtspunkt aus analysiert.
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения.
Jeder wählt den Blickwinkel, der ihm am besten passt.
К сожалению, эта точка зрения не только слишком оптимистична, но и наивна.
Diese Auffassung ist leider zu optimistisch und auch zu naiv.
Мы с большим интересом рассмотрим Вашу точку зрения
Ihrer Stellungnahme sehen wir mit Interesse entgegen
Аналогичная точка зрения превалирует сегодня в обстановке распространения частного образования.
Dieselbe Einstellung herrscht auch heute noch in einem Umfeld,, das immer stärker von privatem Sponsoring abhängt.
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены.
Ökonomen machen Preise gerne zur Grundlage ihrer Überlegungen.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения:
Diese Petition bekundete einen tabuisierten Standpunkt:
С этой точки зрения модель Тюринга была поистине разочаровывающей.
In dieser Hinsicht hat Turings Reaktions-Diffusionsmodell sehr enttäuscht.
Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий.
All das stellt unter dem Gesichtspunkt der Gewaltenteilung einen offensichtlichen Fortschritt dar.
а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
Aus einem anderen Blickwinkel betrachtet, wird er zu etwas ganz anderem.
Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
Genau diese Auffassung von nationaler Identität - die über Rasse, Hautfarbe, Herkunft und Religion hinausgeht - ist momentan Gegenstand des Diskurses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert