Beispiele für die Verwendung von "транспортную фирму" im Russischen
Они фактически представляют транспортную систему на каменоломне, которой заправляет рабовладелец.
Sie sind praktisch das Transportsystem bei einem Steinbruch, der von einem Sklavenbesitzer geführt wird.
Я создала свою фирму, чтобы помочь сообществам по всей стране реализовать их собственный потенциал во всех аспектах улучшить качество жизни их людей.
Ich begann meine Firma, um Gemeinschaften im ganzen Land zu helfen, ihr vorhandenes Potential zu nutzen, um die gesamte Lebensqualität ihrer Leute zu verbessern.
И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же.
Mit der IRA, die die privaten Transportsysteme in Nordirland kontrolliert, war es genau dasselbe.
Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму.
Und die Eltern eines Kindes mit der Aspergerkrankheit, hoch intelligenter Autismus, haben diese Sache einer herkömmlichen Firma geschickt;
Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему.
Auch die Informationstechnologie kann die starke Beanspruchung des Beförderungssystems verringern.
История о банкноте местного обращения ценностью в 21 фунт, например, или о школе, превратившей автостоянку в огород, или о местных органах, создавших собственную энергетическую фирму.
Geschichten über die Gemeinde, die ihren eigenen 21 Pfund-Schein produziert, zum Beispiel, oder die Schule, die ihren Parkplatz zu einem Nutzgarten umgewandelt hat, die Gemeinde, die ihre eigene Energiefirma gegründet hat.
Так называемые летающие "Хаммеры" (высокомобильные колесные транспортные средства многоцелевого назначения) позволят создать великолепную транспортную систему в местах, где отсутствуют междугородние автострады, и, вероятно заменят - или вытеснят - автомобили.
Fliegende, geländegängige Mehrzweckfahrzeuge, so genannte "Flying HumVees" (High Mobility multipurpose wheeled Vehicles) würden in Gebieten, denen zwischenstädtische Verbindungsstraßen fehlen, ein fantastisches Beförderungssystem schaffen und Kraftfahrzeuge ergänzen oder vielleicht verdrängen.
Странно, но спустя 30 лет мы создаем ассенизаторскую фирму "1-800-GOT-JUNK"
Schon seltsam, 30 Jahre später gründen wir 1-800-GOT-JUNK?
Наряду с новыми технологиями, позволяющими сверхкороткий взлет и приземление, цифровое воздушное пространство позволит обеспечить безопасную, тихую, доступную персональную воздушную транспортную связь вблизи вашего дома.
Super-Short Takeoff and Landing) ermöglichen, würde ein digitaler Luftraum sichere, ruhige, erschwingliche und persönliche Luftfahrzeuge in Sichtweite bringen, die direkt von der Straße vorm Haus aus genutzt werden könnten.
Зачем двум женщинам, которые получали удовольствие от успешной карьеры в корпоративном секторе инвестиционного банка уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами?
Warum sollten zwei Frauen mit erfolgreichen Karrieren für Investment-Banking im Unternehmenssektor aufhören, um ein Finanzdienstleistungsunternehmen zu gründen?
можно иметь мощную транспортную индустрию с автомобилями, железной дорогой и грузовыми самолетами, перемещающими сельскохозяйственные изделия внутри страны и за рубеж, что успешно делали и делают доперонистская Аргентина, Австралия и Новая Зеландия и современная Чили.
Länder wie das vorperonistische Argentinien, Australien, Neuseeland und das moderne Chile haben sehr erfolgreich unter Beweis gestellt, dass man eine leistungsstarke Transportindustrie haben kann mit LKWs, Eisenbahn und Luftfracht, die innerhalb eines Landes oder grenzübergreifend landwirtschaftliche Produkte transportiert.
И если вы создаете дизайнерскую фирму, к примеру, то вы наверное также хотите создать, знаете, место где люди получат подобное чувство безопасности.
Wenn man zum Beispiel eine Designfirma gründet, will man wahrscheinlich etwas erschaffen, nun ja, einen Ort, wo die Menschen diese Art von Sicherheit erfahren.
Китай вложил миллиарды долларов в африканские нефтяные производства, в горнодобывающую промышленность, в транспортную систему, в системы выработки и передачи электроэнергии, в телекоммуникации и в иные составляющие инфраструктуры.
China hat in Afrika Milliarden Dollar in Ölproduktion, Bergbau, Transport, Stromproduktion und -transport, Telekommunikation und andere Infrastrukturprojekte investiert.
Тогда мы решили, сытые по горло этим миром, а также с сильным внутренним чувством, что это было неустойчиво основать фирму финансовых услуг построенную на наших ценностях.
Wir beschlossen also, etwas bedient von dieser Welt und auch mit dem starken Bauchgefühl, dass dies nicht zukunftsfähig war, ein Finanzdienstleistungsunternehmen zu gründen, das auf unseren Werten beruhte.
Все Ваши помыслы и действия направлены на нашу фирму
Sie haben Ihr ganzes Denken und Handeln auf unsere Firma ausgerichtet
Вы можете сделать запрос в фирму, которую я представляю
Sie können sich gerne bei der Firma erkundigen, die ich vertrete
Более того, глава Департамента нефтяных ресурсов Тони Чаквуэке объявил о планах создания африканской версии "Petronas" - малазийской государственной нефтяной компании - и преобразования склеротичной Национальной нефтяной корпорации Нигерии в могущественную нефтедобывающую фирму, которая могла бы доминировать на рынке Гвинейского залива и других развивающихся регионов.
Außerdem ließ der Chef des DPR, Tony Chukwueke, verlauten, dass man die Schaffung einer afrikanischen Version der staatlichen malaysischen Ölgesellschaft Petronas ebenso anstrebe wie die Umwandlung der trägen Nationalen Ölgesellschaft Nigerias in ein mächtiges Öl produzierendes Unternehmen, das die Märkte im Golf von Guinea sowie in anderen Schwellenregionen beherrschen kann.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung