Beispiele für die Verwendung von "трансформации" im Russischen
Мы обозначаем важные трансформации в жизни ритуалами.
Wir signalisieren die Übergabe von Macht mit Ritualen.
Как я уже сказал, хлеб - пища трансформации.
Wie ich sagte, denke ich, dass Brot ein transformatives Nahrungsmittel.
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом.
Aber der Wandel darf nicht an dieser Stelle enden.
Конечно, часть успеха трансформации ЮАР произошла благодаря чуду:
Teilweise war der Erfolg des südafrikanischen Übergangsprozesses natürlich auf ein Wunder zurückzuführen:
Чтобы это исправить, нам необходимо свершить две трансформации.
Um Abhilfe zu schaffen, bedarf es zwei Arten des Überganges.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации.
Insbesondere der Nahe Osten erlebt eine Zeit des intensiven Wandels.
Я - из числа людей с историей личной трансформации.
Ich bin eine von den Personen mit einer persönlichen Entwicklungsgeschichte.
И для меня это было символом чудесной трансформации.
Das bedeutete eine grundlegende Veränderung für mich.
Действительно, Германия и Япония являются примерами успешной послевоенной трансформации.
Deutschland und Japan waren in der Tat Erfolgsgeschichten der Nachkriegszeit.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
Doch die Roma fanden sich als Verlierer des demokratischen Wandels wieder.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
Die Entwicklung der benötigten Kapazitäten und Fähigkeiten im Bereich mobiler Expeditionstruppen ist ein wesentliches Kennzeichen des Umgestaltungsprozesses der NATO.
В подтверждении этого позвольте мне привести несколько примеров подобной трансформации.
Und ich will das mit ein paar Geschichten Illustrieren, Geschichten über diese Veränderung.
Трансформации не происходят с "равномерной скоростью железнодорожного состава", говорил он.
Veränderungen kommen nicht "wie ein Eisenbahnzug mit gleichmäßiger Geschwindigkeit" daher, sagte er.
Благодаря совместно принятым правильным реформам мир может совершить необходимые трансформации.
Mit den richtigen, konzertiert in Angriff genommenen Reformen kann die Welt die nötigen Übergänge bewältigen.
Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
Die Urteile vermittelten eine unmissverständliche Botschaft, die auch ernsthafte Folgen für den politischen Übergang in Ägypten haben wird.
Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации.
Assad muss zeigen, dass seine zunehmende Autorität einen echten Wandel herbeiführen kann.
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования;
Umgestaltung zur Erweiterung einsatzfähiger Truppenbestände;
Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма.
Demokratie ist allerdings nicht das einzige Instrument, um einen Wandel herbeizuführen, der die Wurzeln des Terrorismus beseitigt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung