Beispiele für die Verwendung von "трендов" im Russischen
Так вот, одним из чудесных побочных эффектов культуры копирования а так оно и есть в реальности, - это зарождение трендов
Also einer der magischen Nebeneffekte davon, dass man eine Kultur des Kopierens hat, was sie wirklich ist, ist die Etablierung von Trends.
Чили устанавливает целевые показатели для своего циклически регулируемого финансового баланса - то есть, баланса, который возникает после учета отклонений товарных цен и внутреннего объема производства от их трендов.
Chile hat als Ziel einen zyklisch angepassten ausgeglichenen Haushalt - die Anpassung erfolgt anhand der Abweichungen der Rohstoffpreise und der Inlandsproduktion vom durchschnittlichen Trend.
Эта идея безусловно была великой и такой, которая он чуял по-настоящему бы проинформировала и глубоко бы повлияла на взятия решений этой организацией, через анимирование глобальных данных, трендов и другой информации о земном шаре, использую такую сферу.
Es war eine große Idee, das ist sicher, und es war eine Idee, fuehlte er, die die Entscheidungsfindung dieses Gremiums wirklich informieren und tief berühren konnte durch Animationen von globalen Daten, Trends und andere Informationen über den Globus, auf dieser Kugel.
Также виден тренд в туризме, он становится более сдержанным.
Wir beobachten auch einen Trend zu etwas bescheidenerem Tourismus.
Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний.
Was man an diesem Trend ebenfalls erkennt, ist die Anhäufung von Wissen.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью?
Doch was ist mit Investoren, die dem Trend folgen oder über Marktmacht verfügen?
Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците;
Bei einer über dem Trend liegenden Wirtschaftsleistung ergibt sich ein Haushaltüberschuss;
А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее.
Und deshalb wollen sie zum nächsten Trend übergehen und das so schnell wie möglich.
Он очень хорош - "Уровень и тренды в детской смертности" - кроме этой страницы.
Der ist sehr gut - "Niveaus und Trends der Kindersterblichkeit" - außer dieser Seite.
создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды.
Und da hat man den Eindruck, dass Nord-Amerika und Europa diesen Trends nicht wirklich Aufmersamkeit schenken.
Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше,
Wegen der Discountmode werden globale Trends in der Tat viel schneller als bisher etabliert.
Но теперь, когда у нас есть эта линия тренда, как нам измерить прогресс?
Aber jetzt, wo es diesen Trend-Verlauf gibt, wie messen wir Fortschritt?
Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие.
Vor vier Jahren kehrte sich ein 30-jähriger Trend sinkender Nahrungsmittelpreise plötzlich um.
потому что стало ясно, насколько тяжело обозначить разницу между пиратским дизайном и элементом глобального тренда.
Weil sie erkennen, dass es zu schwer ist, den Unterschied zu erkennen zwischen einem raubkopierten Design und etwas, das einfach nur Teil eines globalen Trends ist.
Но иногда даже дешёвые вариации могут иметь очаровательные детали, и немного продлить жизнь затухающего тренда.
Aber manchmal kann sogar eine billigere Version tatsächlich ein paar bezaubernde Aspekte haben, kann ein wenig zusätzliches Leben in einen sterbenden Trend einhauchen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung