Beispiele für die Verwendung von "трюком" im Russischen
Он владел этим чудесным трюком, когда розовый куст распускается прямо на Ваших глазах.
Er hatte einen wunderbaren Trick, bei dem ein Rosenstrauch gleich vor Ihren Augen erblühte.
Я чрезвычайно рад предоставленной мне возможности встретиться с вами и поговорить о том, что я склонен считать величайшим трюком на Земле.
Ich freue mich sehr, dass ich die Möglichkeit bekommen habe, heute hier zu sein und Ihnen von etwas zu erzählen, das ich für den größten Stunt auf Erden halte.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза.
Der Sprecher des Unternehmens, Dan Fogelman, behauptete in einem Interview auf der Webseite der linksgerichteten Huffington Post, dass insgesamt "weniger als fünf" Walmart-Mitarbeiter die Arbeit niederlegten und die Protestaktion lediglich "ein weiterer PR-Trick" der Gewerkschaft, die die Proteste organisierte, gewesen sei.
Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.
Nun hier stellt Leben einen komplett neuen Trick vor.
Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк.
Zwei Stuntmen führen hier einen meiner Ansicht nach eher harmlosen Stunt aus.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк.
Das ist ein altmodischer, harter, mutiger, physischer Stunt.
Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии.
In-die-Irre-führen ist nicht der einzige Trick, den Comedy im Ärmel versteckt hat.
Это, пожалуй, самый опасный трюк с лошадьми.
Das ist mit Sicherheit einer der gefährlichsten Stunts mit Pferden.
И мы с друзьями начали делать всякие трюки,
Also begann ich zusammen mit einigen Freunden mit verschiedenen Tricks.
В разных ситуациях трюки выполняются по-разному.
Diese helfen zu zeigen, wie Stunts in verschiedenen Umgebungen funktionieren.
Это должен был быть мой последний трюк, ну да ладно.
Das sollte mein abschließender Trick werden, aber OK.
Вы можете подумать, что это просто поиски адреналина или удовольствия, просто самый большой трюк на земле.
Sie werden jetzt vielleicht denken, dass dies nur reiner Nervenkitzel ist, ein Spazierritt, einfach nur der größte Stunt der Welt.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
Im günstigsten Fall werden die Abgeordneten nicht mehr als ein Beispiel für einen besonders beliebten politischen Trick vorzuweisen haben:
Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах.
Als noch niemand Stunts machte, vor allem keine Frauen, da war sie eine wahre Wegbereiterin.
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков.
Dieses kleine Design-Experiment war ein kleines Büro und konnte auch einige andere Tricks.
Это кадр из фильма "Дилижанс", в котором Якима Канут выполняет один из самых опасных трюков из мною виденных.
Hier eine Aufnahme aus "Ringo" [DE], wo Yakima Canutt einen der gefährlichsten Stunts durchführt, den ich je gesehen habe.
Так что я предложил использовать тот же трюк чтобы искать жизнь во Вселенной.
Also habe ich den selben Trick vorgeschlagen um nach Leben im Universum zu suchen.
В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
Damals in den Stummfilmen - hier, Harold Lloyd, der so wohlbekannt an den Uhrzeigern herunterhängt - haben viele Schauspieler ihre eigenen Stunts durchgeführt.
Все три кандидата используют любые грязные трюки для того, чтобы победить на выборах.
Alle drei Kandidaten werden auf jeden nur möglichen, üblen Trick zurückgreifen, um zu gewinnen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung