Exemplos de uso de "трём" em russo
Мы понимали, что прибор должен был соответствовать трём критериям.
Wir wussten das Gerät würde diese drei Eigenschaften haben müssen.
Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям.
Aber ich werde mich auf den Beginn des Prozesses beschränken, auf drei sehr pedantische Aussagen.
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
Anleger auf der ganzen Welt wollen ihre Dollarbestände aus drei Gründen reduzieren.
Данная война, в частности, не была полезна для экономики по трём причинам.
Vor allem der Irakkrieg ist nicht gut für die Wirtschaft und zwar aus drei Gründen.
Чтобы избежать таких крайностей, недостаточно полагаться на лучшее регулирование и надзор по трём причинам:
Will man derartige Exzesse verhindern, reicht es nicht, sich auf eine bessere Regulierung und Aufsicht zu verlassen, und zwar aus drei Gründen:
Как раз это мы и делаем, что подтверждается нашими действиями по трём вопросам исторического значения.
Und genau das tun wir, wie unser Handeln in drei Fragen von historischer Bedeutung zeigt.
Но по первым трём множителям вместе это будет означать снижение с 26 миллиардов до 13 миллиардов в лучшем случае,
Aber bei den ersten drei Faktoren, sind wir jetzt von 26 Milliarden auf vielleicht allerbestes 13 Milliarden Tonnen gegangen.
Они едва ли много добавят к трём предыдущим резолюциям, которые запрещают экспорт в Иран ядерных и ракетных технологий и обычных вооружений, а также замораживают активы кучки иранских чиновников и ограничивают их загранпоездки.
Sie fügt den drei vorherigen Resolutionen über Sanktionen, die den Export von Atom- und Raketentechnologie und konventionellen Waffen verbieten und die das Vermögen und die Bewegungsfreiheit einer Handvoll iranischer Beamter einfrieren, wenig hinzu.
В течение ближайших трёх лет ему потребуется около 6 миллиардов долларов в год для финансирования расширения программ по основным трём заболеваниям, но в его распоряжении имеется лишь около 3 миллиардов долларов в год, предоставляемых странами-донорами.
Er braucht in den nächsten drei Jahren ungefähr 6 Milliarden USD pro Jahr, um eine Ausweitung der Programme für die drei Krankheiten abzudecken, ihm stehen aber nur rund 3 Milliarden USD pro Jahr von den Geberländern zur Verfügung.
А затем я начал тереть, очень-очень нежно, до тех пор, пока некоторые из углов не стали квадратными.
Und dann begann ich zu reiben, sehr, sehr behutsam, bis einige der Kanten recht quadratisch waren.
Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами.
Kreislauftauchgeräte bieten drei große Vorteile:
Третья сторона образована тремя участниками:
Diese "dritte" Partei setzt sich aus drei Akteuren zusammen:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie