Exemples d'utilisation de "тёмная" en russe

<>
День светлый, а ночь тёмная. Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel.
одна очень белая, другая очень темная. eine sehr weiß und eine sehr dunkel.
Но есть ли темная сторона нано? Doch hat der Nano-Bereich auch eine dunkle Seite?
Темная материя на этом изображении белого цвета. Also ist das Zeug, das im Bild weiß erscheint, dunkle Materie.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. Mich hat auch die dunkle Seite von Macht und Herrschaft berührt.
Темная материя сгущается, а обыкновенная материя собирается позади. Man sieht, wie die dunkle Materie zusammenklumpt und die normale Materie einfach nachkommt.
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление. Und das ist die dunkle Materie, in der der Cluster eingeschlossen ist.
Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута. Doch die dunkle Seite Maos lässt sich nicht völlig auslöschen.
у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем. wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.
Это темная сторона сети интернет, у которой аллергия на свет. Die dunkle Seite des Internets ist allergisch gegen das Licht.
Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной. Die Dunkle Materie ist tatsächlich nicht dunkel im herkömmlichen Sinne, sondern völlig transparent.
Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур. Dunkle Materie, da schwerkraft-erzeugend, tendiert dazu, die Entwicklung von Strukturen zu begünstigen.
Одна из них, о чем вы слышали, это темное вещество, темная энергия. Eines, von dem Sie gehört haben, betrifft Dunkle Materie und Dunkle Energie.
Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе. Es gibt einen Rahmen, die dunkle Materie, die unsichtbare Materie, die da draußen tatsächlich alles zusammenhält.
Потому что тёмная энергия, в отличие от материи или излучения, не разбавляется по мере расширения вселенной. Denn im Gegensatz zu Materie oder Strahlung, verdünnt sich dunkle Energie nicht, während das Universum sich ausdehnt.
С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. Wissenschaftlich betrachtet, ist das mehr als nur die "Kraft des positiven Denkens" - es hat nämlich eine schrecklich dunkle Seite.
Если тёмная энергия не рассеивается, всё ядерное топливо в звёздах вокруг нас закончится, и они перестанут гореть. Wenn die dunkle Energie bestehen bleibt, dann werden die Sterne um uns herum ihren nuklearen Treibstoff aufbrauchen, sie werden aufhören zu brennen.
Или вот мы пару недель назад сделали дизайн обложки альбома Talking Heads, где у счастья определенно есть темная сторона. Wir haben vor ein paar Wochen ein Boxset für "The Talking Heads" entworfen bei dem das Glück, das auf der Vorderseite visualisiert worden ist, definitiv eine dunkle Seite vorweist.
И чем больше мы понимаем это, тем лучше мы сможем понять, что такое эта тёмная энергия, из которой состоит Вселенная. Und je mehr man das versteht, umso besser würde man verstehen, was diese dunkle Energie - aus der das Universum besteht - ist.
Хотя черная дыра и выглядит таковой снаружи, внутри она не темная, так как весь свет проваливается в нее вместе с нами. Aber auch, wenn das Schwarze Loch von außen dunkel ist, ist es in seinem Inneren nicht dunkel, denn alles Licht der Galaxis könnte hinter uns einfallen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !